Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Sehr geehrter Master-Beauftragter, das Psychologische Institut der Universität ...hat ein ERASMUS-A…

    Texto a traducir

    Sehr geehrter Master-Beauftragter, das Psychologische Institut der Universität ...hat ein ERASMUS-Abkommen mit dem Psychologisc

    ¿Traducción correcta?

    Estimado delegado por el Master El Instituto de Psicología de la Universidad de … tiene un acuerdo de ERASMUS con el Instituto

    Comentario
    kann man dieses Übersetzung so stehen lassen? Vielen Dank für Eure Hilfe!
    Autoragulha22 Ene 10, 15:19
    Comentario
    un correcturito:

    Sehr geehrter Master-Beauftragter, des Psychologischen Instituts der Universität ...hat ein ERASMUS-Abkommen mit dem ...

    Saludos
    #1Autorioagab22 Ene 10, 15:38
    Comentario
    @ioagab: Quatsch!

    @agulha:
    Mir gefällt Encargado besser als Delegado.

    Estimado Encargado del programa Master, ....

    Der Rest ist i.O.
    #2Autorpalimpa (617500) 22 Ene 10, 19:14
    Comentario
    vielen dank palimpa!

    hat sich leider in der zwischenzeit erübrigt, aber eben, danke trotzdem!
    #3Autoragulha30 Ene 10, 14:36
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂