Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Ich wäre jetzt gerne woanders... - Me gustaría estar en otro sitio

    Gegeben

    Ich wäre jetzt gerne woanders...

    Richtig?

    Me gustaría estar en otro sitio

    Kommentar
    Das "me gustaría" heisst ja: Ich würde gerne.... oder? Also stimmt der Kontext ja...hoffe ich :-)
    Verfasserwicky24 Jan. 10, 23:46
    Kommentar
    Ja, es ist richtig. Du könntest auch sagen:

    Me gustaría estar ahora en otro lugar (etwas allgemeiner)
    oder
    Me gustaría estar ahora en otro sitio
    #1VerfasserLolo25 Jan. 10, 11:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt