Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    ¿Ud. desea? ¿Que desea? ¿Que desea, ud.? - Sie wünschen? Was wünschen Sie? Was kann ich für Sie tun?

    Neuer Eintrag

    ¿Ud. desea? ¿Que desea? ¿Que desea, ud.? - Sie wünschen? Was wünschen Sie? Was kann ich für Sie tun?

    Weiterer Neueintrag

    ¿Ud. desea? ¿Que desea? ¿Que desea, ud.?

    -

    Sie wünschen? Was wünschen Sie? Was kann ich für Sie tun?


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Siehe Diskussion unter

    http://forum.wordreference.com/showthread.php...

    und die Folgeseite
    Kommentar
    a) Bei Annahme eines Telefongespräches.
    b) Frage an den Kunden bei klarer Absicht bedient zu werden und einzukaufen. (Z.Bsp. an der Theke eines Ladens an der man zum Bedienen Schlange steht. Ungebräuchlich bei blosser Begutachtung zur weitern Kauforientierung wie z. Bsp. in einem Kleiderladen.)

    Für obige Redewendungen fände ich einen eigenen Eintrag gut.
    Ein Eintrag for "desear" ist vorhanden.
    Verfasser PasoAPaso (666923) 12 Feb. 10, 13:45
    Kommentar
    ¿Qué desea?

    No creo que sea importante añadir la oración traducida literalmente.
    Was kann ich für Sie tun verdient einen Eintrag.
    #1Verfassernick92 (511654) 12 Feb. 10, 17:41
    Kommentar
    Nicht unterstützt. Was kann ich für Sie tun? kann man ja auch wortwörtlich mit "¿Qué puedo hacer por usted?" ausdrücken.

    edit. Außerdem, bei "¿Qué desea ud.?" sollte es eigentlich kein Komma geben.
    #2VerfasserSpanierIN (436462) 13 Feb. 10, 12:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt