Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    un conte fantastique de la plume d'un réaliste - .

    Gegeben

    un conte fantastique de la plume d'un réaliste

    Richtig?

    .

    Kommentar

    Kann man das so sagen?

    es geht hier nicht wirklich um eine übersetzung, aber ich weis nicht ob es den ausdruck in der form gibt oder obm ich nur aus dem deutschen ins französische importiere!

    Verfassergeiseanne (555416) 03 Mär. 10, 20:33
    Vorschläge

    un conte fantastique de le plume d´un réaliste

    -

    un conte fantastique ...



    Kommentar
    un conte fantastique d´un réaliste
    oder am besten

    un conte fantastique écris par un réaliste ...
    aber "de la plume " sagt man nicht so oft ...

    auf jeden Falls : de la plume
    #1VerfasserFüb (672722) 03 Mär. 10, 22:56
    Kommentar

    "de la plume de" est une jolie expression, fréquemment utilisée ;

    elle est généalement précédée d'un verbe "jailli/sorti/né de la plume de" ;

    qu'est-ce qu'un "réaliste" ? S'il s'agit d'un écrivain, il faut l'écrire ("de la plume d'un écrivain réaliste"

    #3Verfasserlaulo (574914) 04 Mär. 10, 01:05
    Kommentar

    Füb

    Was stört Dich in dem Zusammenhang an:

    "aus der Feder eines Realisten"?

    #4VerfasserSchmuckschuber (1147811) 29 Mai 23, 19:34
    Kommentar

    re #4, ob die so angesprochene Person nach mehr als zehn (10) Jahren noch antworten wird ?

    :-)


    ... ansonsten war damals nicht die deutsche Wendung gesucht, die Frage war, ob "un conte fantastique de le plume d'un réaliste" im Französischen nicht nur verständlich, sondern auch ein idiomatischer Ausdruck sei ...


    #5Verfasserno me bré (700807) 29 Mai 23, 19:44
    Kommentar

    Sous la plume


    d'un auteur réaliste.

    Ce n'est pas du luxe de préciser que c'est l'auteur qui est classifié réaliste (pour ses précédentes œuvres)


    comme #3

    #6VerfasserRetro-Loc (1365203) 31 Mai 23, 13:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt