Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Il existe une grande variété de poissons dans ce lac. - In diesem See gibt es viele verschiedenen F…

    Gegeben

    Il existe une grande variété de poissons dans ce lac.

    Richtig?

    In diesem See gibt es viele verschiedenen Fische.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    J'ai hésité pour traduire "variété". Peut-on utiliser "die Vielfalt" ici ?
    Kommentar
    Merci.
    Verfasser helene7 (645591) 15 Mär. 10, 20:34
    Kommentar
    Dein Satz ist erst einmal (bis auf "verschiedene") in Ordnung; wenn es Dir aber um das Hervorheben von 'variété' geht, müßte man anders, nämlich so, wie Du richtig vermutest, formulieren, etwa so:

    In diesem See gibt es eine Vielzahl (oder: große Menge) verschiedener Fische.
    #1VerfasserPierrot (236507) 15 Mär. 10, 21:08
    Kommentar
    Parfait. Merci beaucoup. :-)
    #2Verfasserhelene7 (645591) 15 Mär. 10, 21:17
    Kommentar
    helene7, un petit exercice, pour se remémorer les choses apprises, pour moi aussi...!
     
    Viele verschiedene Fische (die vielen verschiedenen F.) schwimmen im See. (Nom.)
    Die Geselligkeit vieler verschiedener Fische (der vielen verschiedenen F.) im See ist beachtenswert. (Gen.)
    Ich helfe vielen verschiedenen Fischen (den vielen verschiedenen F.n) des Sees größer zu werden, indem ich sie füttere. (Dat.)
    Ich verzehre gern viele verschiedene Fische (die vielen verschiedenen F.) vom See. (Akk.)

    On apprend toujours plus sa langue avec toi. La déclinaison avec ‘viele’ n’est pas évidente.
    #3VerfasserJosef-Joseph (324940) 15 Mär. 10, 23:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt