•  
  • Neuer Eintrag

    para / por ? - para / por ?

    Weiterer Neueintrag

    para / por ?

    -

    para / por ?


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    para / por ?
    Kommentar
    Der folgende Satz bereitet mir Schwierigkeiten:

    Los voluntarios no trabajan _____ dinero.

    Wir haben gelernt, dass man, wenn man über Preise redet "por" benutzt.
    Aber eigentlich geht es hier ja nicht um einen genauen Geldbetrag, sondern lediglich um die Tatsache, dass jemand kein Geld nimmt.
    Da das ja ein Zweck ist müsste man dann doch eigentlich para nehmen oder?

    Wäre lieb, wenn mir da jemand helfen könnte.
    LG
    VerfasserGurke :)04 Mai 10, 20:56
    Kontext/ Beispiele
    Los voluntarios no trabajan _____ dinero

    Los voluntarios no trabajan por dinero.

    En mi opinión es incorrecto decir lo siguiente :
    L̶o̶s̶ ̶v̶o̶l̶u̶n̶t̶a̶r̶i̶o̶s̶ ̶n̶o̶ ̶t̶r̶a̶b̶a̶j̶a̶n̶ ̶p̶a̶r̶a̶ ̶d̶i̶n̶e̶r̶o̶.
    Kommentar
    Du hast hier das falsche Forum gewählt. Bei solchen Fragen entweder "Spanisch gesucht" oder "Sprachlabor".
    #1Verfassernick92 (511654) 04 Mai 10, 21:11
    Kontext/ Beispiele
    Geldkassete -> Kassette + Zweck -> caja para dinero

    Damit wir reden können reduziere ich die Lautstärke -> Bajaré el volumen para que podamos hablar -> Zweck

    Was die Menschen nicht alles für Geld tun -> hier wird ein Grund angebeben (wegen) -> Lo que hace la gente por el dinero


    Ich tausche Kind gegen Geld: cambio niño por dinero

    Kommentar
    Die Freiwilligen arbeiten nicht des Geldes wegen


    Wie Nick schon sagte muss es por heißen.
    #2VerfasserDieter05 Mai 10, 08:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt