Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    esiste il rischio che si verifichi un calo di pressione - es existiert das Risiko ......... des Unte…

    Gegeben

    esiste il rischio che si verifichi un calo di pressione

    Richtig?

    es existiert das Risiko ......... des Unterdrucks !

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    - esiste il rischio che si verifichi un calo di pressione

    es existiert das Risiko ......... des Unterdrucks !

    ich kann mir nicht erklären was "si verifischi" sein soll !
    Kommentar
    Danke für die nette Hilfe
    Verfasserlagrandemama10 Mai 10, 14:47
    Kommentar
    Das ist eine Form von verificarsi - eintreten

    Siehe Wörterbuch: verificarsi


    Es besteht das Risiko, dass ein Druckabfall (nicht: Unterdruck) eintritt/ es zu einem Druckabfall kommt.



    Laut den unter dem Link auffindbaren Verbtabellen ist das h aber zuviel und "si verifici" die korrekte Form.
    #1VerfasserGaleazzo (259943) 10 Mai 10, 15:06
    Vorschläge

    verificare

    -

    eintreten



    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    es besteht das Risiko eines Druckabfalles / , dass es zu einem Druckabfall kommt

    che si verifichi ist der Konjuntiv von verificare (eintreten, sich ereignen), da mir aber das "Eintreten eines Druckabfalles" nicht sonderlich gut klingt würde ich es so wie oben übersetzen.
    #2VerfasserNew Maverick (682994) 10 Mai 10, 15:16
    Kommentar
    esiste il rischio che si verifichi un calo di pressione
    ist korrekt.

    Das Congiuntiv presente von "verificare" ist
    che io verifichi
    che tu verifichi
    che egli verifichi
    che noi verifichiamo
    che voi verifichiate
    che essi verifichino

    und ähnlich ist die Beugung von "verificarsi", normalerwise in der "impersonale" Form in der dritten Person.
    #3VerfassertheEqualizer10 Mai 10, 15:23
    Kommentar
    #3 Dachte ich eigentlich auch und habe mich gewundert, warum sich zwischenrein die Aussprache zwischen "k" und "tsch" ändern sollte.

    Dann sind die Tabellen falsch.
    #4VerfasserGaleazzo (259943) 10 Mai 10, 15:27
    Kommentar
    #4 Ich habe geguckt. Sie sind falsch.
    #5VerfassertheEqualizer10 Mai 10, 16:19
    Kommentar
    Ich habe den Fehler bei "Betrifft Leo" gemeldet.
    #6VerfasserGaleazzo (259943) 10 Mai 10, 16:39
    Kommentar
    Gut. Danke !
    #7VerfassertheEqualiser10 Mai 10, 16:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt