Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    playa del musica - was würde das bedeuten - soll soviel ausdrücken wie musik am strand oder der stra…

    Texto a traducir

    playa del musica

    ¿Traducción correcta?

    was würde das bedeuten - soll soviel ausdrücken wie musik am strand oder der strand mit musik

    Comentario
    was würde das bedeuten - soll soviel ausdrücken wie "musik am strand" oder "der strand mit musik"
    Autorsvendek (697653) 21 May 10, 15:06
    Sugerencias

    .

    -

    .



    Comentario
    Was das bedeuten würde? Etwa so viel wie Strand des Musik.
    #1Autoromg21 May 10, 15:13
    Sugerencias

    mmmh

    -

    ----



    Comentario
    dann ist es so falsch.
    wie ist es richtig?
    ergebnis sollte sein:
    "Strand der Musik"
    oder
    "Strand mit Musik"
    #2Autorsvendek (697653) 21 May 10, 15:29
    Sugerencias

    Playa del música

    -

    Playa de la música



    Comentario
    Playa de la música (música ist feminin)
    #3AutorAngie21 May 10, 17:06
    Contexto/ Ejemplos
    Comentario
    Bitte nur einen Faden.

    Dabei fällt mir etwas ein,weil ich es schon mal gehört und auch gelesen habe.

    Playa de (ohne la) música

    Ist das :

    O falsch
    O umgangssprachlich
    O sonstiges

    ?

    Editito : Die Frage ist inzwischen beantwortet. Siehe anderen Faden.
    #4AutorHans (DE) (686996) 21 May 10, 17:12
    Comentario
    Das ist auch richtig, mit "de la música" ist Strand der Mustik (explizit Genitiv, sofern ich mich nicht täusche), und playa de música könnte man auch mit "Musikstrand" übersetzen. Ist aber beides richtig und sagt hier auch mehr oder weniger das Gleiche aus :-)
    #5AutorAngie21 May 10, 17:53
    Comentario
    super, hab den letzten Satz nicht gelesen...naja, so sind beide Fáden vollstándig zu einem Thema ;-)
    #6AutorAngie21 May 10, 17:54
    Comentario
    @Angie : ach, wie dumm. Tut mir leid, ich wollte es zuerst noch löschen tat es aber dann doch nicht, weil mir das 'Ankreuzverfahren' so gefiel :-).
    Trotzdem ist es eine "ergänzende" Erklärung die spätestens jetzt alle Unklarheiten beiseite geräumt hat. Danke !


    OT: Das erinnert mich an einen Aufgabenzettel, der mal im Internet kursierte :


    Zitat :


    Matheklausur 1/10

    Aufgabe 1: Lesen Sie bitte zuerst alle Aufgaben aufmerksam durch, bevor Sie mit dem Beantworten anfangen.

    Aufgabe 2: Wieviel sind 2+2.

    Aufgabe 3: Wieviel sind 3+3.

    Aufgabe 4
    ....
    ...
    ...
    Aufgabe 20: Rechnen Sie nun *nur* die zweite Aufgabe und geben Sie dann das Blatt ab.

    Ich gebe zu, ich hätte auch erst alles gerechnet :-))
    #7AutorHans (DE) (686996) 21 May 10, 18:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂