Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction correcte ?

    das unsichtbare sichtbar machen - faire visible le invisible??

    Indiqué

    das unsichtbare sichtbar machen

    Correct ?

    faire visible le invisible??

    Commentaire
    kann man das so sagen oder besser umschreiben mit das unsichtbare darstellen?
    kontext: ein film, in dem man unsichtbare gefühle, zustände anhand von bildern sichtbar machen soll.
    Auteurjurekds (686974) 22 Mai 10, 22:36
    Commentaire
    rendre visible ce qui est invisible
    ou bien
    rendre visible l'invisible.
    #1AuteurYoussef (363524) 23 Mai 10, 01:10
    Commentaire

    dévoiler ?

    #2AuteurAude79 (1376748) 30 Déc. 22, 15:40
    Commentaire

    Am Rande, zwölf Jahre nach der ursprünglichen Anfrage :

    Das Unsichtbare sichtbar machen ...


    ... und weitere Substantive im Text des OP, die mit Großbuchstaben anfangen sollten ...



    ... ansonsten wäre ich - generell - bei den Vorschlägen aus #1 ... zumindest ohne weiteren Kontext ...

    ... bei #2 denke ich eher an "enthüllen" ... aber wenn es in den Kontext passen sollte ...

    #3Auteurno me bré (700807) 30 Déc. 22, 17:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­