Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Ein Mann der sein Wort nicht hält ist ein Kackvogel - El que, que no cumpla su palabra es un pajaro …

    Gegeben

    Ein Mann der sein Wort nicht hält ist ein Kackvogel

    Richtig?

    El que, que no cumpla su palabra es un pajaro de mierda

    Kommentar
    n
    Verfasserigor17 Jun. 10, 09:48
    Kommentar
    Un hombre que no cumple su palabra es un pájaro de mierda


    wobei Kackvogel als solches gibt es auf Spanisch nicht. Aber der andere wird es schon verstehen.
    #1VerfasserHelfer17 Jun. 10, 10:00
    Kommentar
    Gibt es das Wort denn auf Deutsch?
    #2VerfasserFresa Suiza (326718) 17 Jun. 10, 10:07
    Kontext/ Beispiele
    Selbstverständlich !

    Beleg :

    http://www.stupidedia.org/stupi/Kackvogel

    Kommentar
    ¡Asqueroso!
    #3Verfasserhabu18 Jun. 10, 09:46
    Kommentar
    ¿Asqueroso???

    Súpergracioso!!!!!!!!!! Se me saltaban las lágrimas JAJAJAJAJAAAAA
    #4Verfasser.......18 Jun. 10, 11:06
    Kommentar
    "Pájaro mierdero" ????

    Für "mierdero" lassen sich auch viele Belege im Netz finden.

    http://www.google.de/search?q=mierdero&ie=utf...
    #5Verfasserlunanueva (283773) 18 Jun. 10, 12:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt