Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Falscher Eintrag

    (de|en) balde - umsonst

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Die Ganzen en/de balde Einträge sind widersprüchlich.

    Richtig ist:

    de balde = kostenlos, unentgeltlich, gratis
    en balde = vergeblich

    Die Unterscheidung ist wichtig. Dadurch das, aber bei beiden "umsonst" steht, wird nicht klar, dass das "en balde" nur heißen kann: "umsonst=vergeblich" und das Andere hauptsächlich "umsonst=kostenlos" heißt. (strenggenommen "umsonst=kostenlos" + "umsonst=vergblich", aber das sieht nur die RAE so, weder María Moliner no Espasa Calpe, sehen "de balde=vergeblich"). Quellenangaben siehe unten.


    Ich schlage also vor, die Eintragungen zu "de/en balde" zu löschen und meine oben genannten, in dick gedruckten Übersetzungen einzufügen. Auf "umsonst" würde ich verzichten, es sei denn man könnte klarmachen, in welcher Bedeutung umsonst jeweils gebraucht wird.
    Kommentar
    Durch das Verwechslungspotential ist eine beliebte Fangfrage im DELE Examen C2.

    wird aber auch von der RAE so gesehen:

    DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición

    balde2.

    (Del ár. hisp. báṭil, y este del ár. clás. bāṭil, vano, inútil, sin valor).

    de ~.

    1. loc. adv. Gratuitamente, sin coste alguno.

    2. loc. adv. en vano.

    3. loc. adv. p. us. Sin motivo, sin causa.

    en ~.

    1. loc. adv. en vano.



    María Moliner, DUE 3.0


    balde1 (del ár. and. báïil).
    de balde 1 Sin tener que pagar ni dar nada por la cosa de que se trata: ‘Viaja de balde’. 1 *Gratis. 2 Sin motivo o fundamento.
    en balde Inútilmente: ‘Te estás molestando en balde’.
    estar de balde Estar sin hacer nada. 1 Estar de más.



    Diccionario Espasa concise inglés-español © 2000 Espasa Calpe:
    balde 2 locución adverbial 1 de balde, (gratis) free: yo no trabajo de balde, I don't work for nothing 2 en balde, (en vano, para nada) in vain: le hicieron venir en balde, they sent for him in vain
    Verfasser Dieter_ (688480) 27 Jun. 10, 15:26
    Kontext/ Beispiele
    De balde

    Gratis. Sin pagar. Como su padre es el acomodador, Jaime entra siempre de balde en el cine. En esta acepción, balde procede de la palabra árabe bátil, «inútil, que no vale nada». Antiguamente era bastante popular el dicho Di que eres de Cuenca y entrarás de balde, aludiendo al privilegio otorgado por el rey Alfonso VII a los conquenses a mediados del siglo XII y que los eximía de pagar impuestos de portazgos, pontazgos y barcajes en todo el reino de Castilla. Es muy posible que la locución actual proceda directamente de tal frase.
    © Espasa Calpe, S.A.
    Kommentar
    En balde [trabajar, esforzarse]

    Sin éxito. Sin resultados positivos. Inútilmente. He estado tres meses trabajando en balde, porque se me ha estropeado el ordenador y se me ha borrado toda la información. Balde procede del árabe bátil: «inútil».
    © Espasa Calpe, S.A.
    #1VerfasserDieter_ (688480) 27 Jun. 10, 18:48
    Kontext/ Beispiele
    Slaby/Grossmann/Illig übersetzt das in zwei Zeilen so:
    Kommentar
    ²balde adv: de ~ umsonst, unentgeltlich, kostenlos, gratis /
    en ~ umsonst, vergeblich.

    Also in deinem Sinn.
    #2VerfasserTölpel27 Jun. 10, 19:38
    Kontext/ Beispiele
    Balde
    1 EXPRESIÓN
    Palabra usada en las locuciones adverbiales de balde, gratis, y en balde, en vano, inútilmente.
    http://www.elpais.com/diccionarios/castellano...
    Kommentar
    Vielleicht so, mit kursivem Zusatz (löschen sollte man die Begriffspaare nicht):

    de balde - umsonst - kostenlos
    en balde - umsonst - vergeblich


    Dieter_ und Tölpel,
    könntet Ihr bitte zwischen Quellen (oberes Feld) und eigenen Kommentaren (unteres Feld) unterscheiden. Dann wäre es übersichtlicher.
    #3VerfasserWachtelkönig (396690) 27 Jun. 10, 19:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt