Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Neuer Eintrag

    apenas - sobald

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    María Moliner:
    2 conj. más frec. en Hispam. Expresa que la acción del verbo a que afecta se realiza en conexión con otra que se dice, sin intervalo apreciable de tiempo: ‘Apenas llegó, se puso a trabajar’. 1 Enseguida que, *inmediatamente que. 2 Anterioridad.

    RAE:

    3. conj. t. En cuanto, al punto que. Apenas bajé a la calle, se puso a llover.


    Diccionario de Dudas:

    apenas. 1. Como adverbio significa ‘difícilmente, casi no’: «El animal apenas respiraba» (Sepúlveda Viejo [Chile 1989]); y ‘escasamente o solo’: «Después habló [...] del aspecto ajado y áspero de su piel, tan lozana hacía apenas unos años» (Otero Temporada [Cuba 1983]). En algunas zonas de América se usa con frecuencia para señalar que la acción designada por el verbo se acaba de producir o está comenzando a producirse: «La tragedia apenas comienza, señor» (Fuentes Ceremonias [Méx. 1989]); «El dependiente apenas estaba metiendo la llave en la puerta» (González Dios [Méx. 1999]). Es también una conjunción temporal que significa ‘en cuanto, en el momento en que’: «Apenas anochece, tengo ganas de retirarme y dormir» (Mendoza Verdad [Esp. 1975]). Es hoy infrecuente y desaconsejable su escritura en dos palabras: Marca de incorrección.a penas.


    PONS & Grossmann Slaby

    2apenas conj sobald, kaum
    apenas hubo entrado ... kaum war er eingetreten ...


    Verfasser Dieter_ (688480) 26 Aug. 10, 18:24
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    apenas  Adv.kaum
    apenar a alguien jmdn. bekümmern  | bekümmerte, bekümmert |
    apenas  Konj.   hauptsächlich  (Lat. Am.)sobald
    apenas  Konj.   hauptsächlich  (Lat. Am.)gerade   - soeben
    En cuanto coma, nos vamos a pasear.Sobald ich gegessen habe, gehen wir spazieren.
    Apenas es de extrañar.Es ist kaum verwunderlich.
    ser apenas una sombra de mismo [fig.]nur noch ein Schatten seiner (oder: ihrer) selbst sein [fig.]
    Vorschläge

    apenas

    Latinoamérica -

    sobald



    apenas

    Latinoamérica -

    kaum (temporal)



    Kommentar
    So vielleicht? Der regionale Gebrauch sollte dabei ja unbedingt mit angegeben werden.
    Gilt das denn jetzt wirklich für ganz Hispanoamerika? Für Mittelamerika kann ich es jedenfalls bestätigen.
    #1VerfasserdomingO (568360) 27 Aug. 10, 08:44
    Kommentar
    apenas [Lateinamerika] - kaum (temporal)

    Hier müsstest du [Lateinamerika] entfernen, da apenas im Sinne von kaum auch in Spanien verwendet wird:

    http://www.publico.es/dinero/332226/empresas/...
    Las empresas apenas pagan impuestos por sus beneficios

    http://www.elmundo.es/elmundo/2010/08/12/suvi...
    Los alquileres apenas se encarecen un 1%, casi la mitad que el IPC general
    #2Verfasser................................27 Aug. 10, 15:03
    Kommentar
    Hola multipunto:

    in deinen Sätzen ist apenas/kaum aber nicht temporal zu verstehen.
    Ich meine so etwas wie: "Apenas había entrado... - Kaum war er eingetreten..."
    #3VerfasserdomingO (568360) 27 Aug. 10, 15:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt