Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Sein ganzes Arbeitsleben... - His whole working life...

    Source Language Term

    Sein ganzes Arbeitsleben...

    Correct?

    His whole working life...

    Examples/ definitions with source references
    Er machte die Idee bekannt die eigenen Produktionsmethoden zu überdenken, indem dies selbst sein ganzes (Arbeits-)Leben lang tat.

    He popularized the idea of rethinking the own manufacturing methods by himself during his whole working life.
    Comment
    Auf Deutsch möchte ich das (ungefähr) so sagen.
    Auf Englisch habe ich erst Recht meine Probleme dies auszudrücken.
    Kann mir jemand helfen?
    AuthorAccording to Taichi Ohno08 Sep 10, 00:28
    Comment
    He popularized the idea of rethinking in-house production/manufacturing methods by rethinking them himself throughout his working life.

    maybe? strange German text.
    #1Authordude (253248) 08 Sep 10, 00:35
    Comment
    Very strange in German indeed. Idee?? Kann nicht sein (Heureka! Ich habe eine Idee, die ich nun mein Leben lang verkünde!?) "machte... bekannt" hier vielleicht im Sinne von "to announce"?? Nein, auch nicht. - Sorry, at a loss without more context.
    #2AuthorTanzmaus08 Sep 10, 11:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt