Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Dafür tun wir alles. - We do all to achieve this.

    Gegeben

    Dafür tun wir alles.

    Richtig?

    We do all to achieve this.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Denn es spielt keine Rolle, wie sehr wir einen individuellen und anonymen Lifstyle geniessen, im Grunde unseres Herzens haben wir alle eine Sehnsucht danach, Nähe zu anderen Menschen aufzubauen und dazuzugehören. Dafür tun wir alles.
    Kommentar
    Ich hab das Gefühl, es müsste "We WOULD do all to achieve this." heissen. Offensichtlich soll es in diesem Fall aber kein Konjunktiv, sondern ein Indikativ sein.

    Vielen Dank für eure Hilfe! Lilly
    Verfasserlilly333 (268439) 14 Sep. 10, 17:17
    Kommentar
    We'll do everything to achieve that.
    #1VerfasserCarullus (670120) 14 Sep. 10, 17:27
    Kommentar
    Thanks Carullus!
    #2Verfasserlilly333 (268439) 14 Sep. 10, 17:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt