Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Giocare ad acqua acqua fuoco fuoco? - Unngefähr: Adler oder Zahl? Stein schleift Schere?

    Gegeben

    Giocare ad acqua acqua fuoco fuoco?

    Richtig?

    Unngefähr: Adler oder Zahl? Stein schleift Schere?

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    “Ho bisogno d`andare in bagno”.
    La signora G. si volto e lo taliò, stavolta sorridendo.
    “Commissario, le scappa davvero o vuole giocare ad acqua acqua fuoco fuoco?”

    Kommentar
    Camilleri
    Verfasser ceto (646680) 15 Sep. 10, 09:03
    Kommentar
    Acqua - fuocherello - fuoco

    Das ist das Spiel, bei dem man etwas erraten oder finden muss. Bei uns sagt man "kalt", wenn du weit davon entfernt bist, und "heiss", wenn du nahe dran bist.
    #1VerfasserIbnatulbadia (458048) 15 Sep. 10, 09:25
    Kommentar
    Bis heute habe ich mich versehentlich noch nicht bedankt. Domage!
    #2Verfasserceto (646680) 02 Nov. 10, 18:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt