Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes | DRAE luego. (Del lat. vulg. loco, abl. de locus). desde ~. 1. loc. adv. Ciertamente, indudablemente, sin duda alguna.2. loc. adv. p. us. Inmediatamente, sin tardanza. http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...Diccionario de María Moliner Desde luego. 1 Expresión con que se *asiente a lo que alguien dice: "Esto es lo más conveniente. -Desde luego". Indudablemente. 2 Puede también acompañar a una frase para poner énfasis en lo que se afirma en ella: "El tiempo, desde luego, no está para excursiones".http://www.diclib.com/cgi-bin/d.cgi?p=luego&p...Diccionario Manual de la Lengua Española Vox. © 2007 Larousse Editorial, S.L. desde luego I Expresión que indica afirmación o entendimiento: desde luego que iré a tu fiesta; ¿Lo harás? Desde luego. II Expresión que se usa para dar énfasis a lo que se dice: desde luego, no te entiendo; hay que imponerles una disciplina, sin la cual desde luego no aprenderían la mayoría de las cosas que consideramos imprescindible que lleguen a saber.http://es.thefreedictionary.com/luego |
---|
Comentario | Im Wörterbuch stehen bereits die Übersetzungen selbstverständlich, natürlich und allemal. Es fehlt aber noch ein Eintrag für desde luego als Verstärker, den man im Deutschen oft mit wirklich, in der Tat, tatsächlich, ja wohl, allerdings, ohne jeden Zweifel, zweifellos u.ä wiedergeben kann. Die Definition des DRAE schließt diesen Gebrauch nicht aus, denn ciertamente, indudablemente, sin duda alguna (siehe dort) kann auch genau dies bedeuten (neben selbstverständlich und natürlich)
Desde luego, no te entiendo. - Ich vestehe dich wirklich nicht. Desde luego, estás mal de la cabeza. - Du bist wirklich/ja wohl nicht ganz bei Trost. Desde luego, la política no es lo mío. - Politik ist wirklich nicht mein Fall. Desde luego, lo de ayudar a los demás no es lo tuyo. - Anderen zu helfen ist ja wohl wirklich nicht dein Ding. Yo, desde luego, no me lo hubiera comprado. - Ich hätte es allerdings nicht gekauft. Yo, desde luego, no lo hubiera hecho. - Ich hätte es allerdings nicht getan. |
---|