Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    cada cabeza su mundo - Jedem das seine

    Gegeben

    cada cabeza su mundo

    Richtig?

    Jedem das seine

    Kommentar
    Ist das wirklich ein gängiges spanisches Sprichwort?
    Verfassersarah23 Sep. 10, 00:34
    Kommentar
    ich habe nur "cada cabeza es su mundo" gefunden.

    Lies mal hier: http://mx.answers.yahoo.com/question/index?qi...

    Vielleicht bringt dich das weiter.

    Gut Nacht.
    #1VerfasserAnja23 Sep. 10, 02:51
    Kommentar
    Ich interpretiere den Spruch so, dass jeder Mensch anders "tickt", dass in jedem Kopf etwas anders vor sich geht. Hier im Rheinland sagt man "jeder Doll ist anders" (oder so ähnlich).

    @Anja In deinem Link steht "cada cabeza es un mundo", was ja das gleiche bedeutet.

    "Jedem das seine" würde ich vielleicht mit "cada loco con su tema" übersetzen.
    #2Verfasserlunanueva (283773) 23 Sep. 10, 06:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt