Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    voglia indicarci il suo numero, per favore - Geben Sie uns bitte Ihre Telefonnummer an

    Gegeben

    voglia indicarci il suo numero, per favore

    Richtig?

    Geben Sie uns bitte Ihre Telefonnummer an

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Ich spreche leider kein Italienisch. Ist die Übersetzung so korrekt?
    Kommentar
    Danke schön für Ihre Hilfe.
    Verfasser spatzi (251006) 07 Okt. 10, 14:29
    Vorschläge

    Geben Sie uns bitte Ihre Telefonnummer an

    -

    Per favore, ci mandi il Suo numero di telefono



    Kommentar
    Ich bin kein Muttlersprachler, aber ich würde sagen:

    Per favore, ci mandi il Suo numero di telefono.

    Warte aber lieber noch, wenn du 100% sicher gehen möchtest/musst.
    #1VerfasserWoopsy07 Okt. 10, 14:43
    Vorschläge

    Vielen Dank!

    -

    Kann mir jemand die Richtigkeit bestätigen?



    Kommentar
    Vielen Dank im Voraus!
    #2Verfasserspatzi (251006) 08 Okt. 10, 09:22
    Kommentar
    Ja, ich würde auch sagen: "Per favore, ci mandi il Suo numero di telefono".
    Aber auch "Voglia indicarci il Suo numero di telefono, per favore" ist korrekt. Oder "Ci dia / ci faccia avere / ci comunichi il Suo numero di telefono, per favore / per piacere / per cortesia."
    #3VerfasserMarco P (307881) 08 Okt. 10, 15:29
    Kommentar
    Vielen Dank für die Hilfe!
    #4Verfasserspatzi (251006) 12 Okt. 10, 15:47
    Kommentar
    Ganz seriös:

    Ci potrebbe lasciare un Suo numero di riferimento per favore?

    ;)
    #5VerfasserCarolin14 Okt. 10, 10:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt