Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    a meno

    Corretto?

    zum mindesten?

    Esempi/ definizioni con fonti
    “….Ieri sera eravamo a meno due. …”

    a meno wenigstens, zum mindesten?

    Commento
    Benedetta Cibrario
    „Sotto cieli noncuranti“
    Autore ceto (646680) 26 Oct 10, 10:37
    Commento
    Nein, in diesem fall steht 'meno' für 'minus': Gestern Abend waren wir bei minus zwei. Es geht offensichtlich um etwas, das laufend gezählt wird. 'Wir waren mindestens zwei' würde heissen 'eravamo almeno due'.
    #1Autoresirio60 (671293) 26 Oct 10, 11:19
    Commento
    Vielleicht ist die Temperatur gemeint? -2°C?


    (Es wurde immer kälter und...) gestern abend waren wir dann bei minus zwei (Grad)?
    #2AutoreNika27 Oct 10, 15:13
    Commento
    Sirio:

    So passt es in den Sinn des Textes. Aber mir tun sich da einige Fragen auf:

    1.Es heißt: 4 meno 2 fa 2, nicht a meno. Komme mit dem “a” nicht zurecht im ursprünglichen Satz.
    2.wie sagt man, ich bin im Minus (Konto)? Geht das nur mit essere nel deficit oder auch mit meno?
    3.Ist „a meno“ ein Fall fürs LEO_Wörterbuch?

    Aber vielen Dank schon Mal für die Hilfe!(Temperatur ist in diesem Fall nicht gemeint)

    #3Autoreceto (646680) 27 Oct 10, 15:34
    Commento
    was 2. angeht:
    man sagt sehr oft "sono in rosso"
    #4AutoreLak (435097) 27 Oct 10, 15:45
    Commento
    @ceto
    1) "essere a meno 2" = "bei minus 2 sein". Sinngemäss, obwohl auf Deutsch nicht gebräuchlich: "wir stehen auf/an/zu minus zwei"

    2) wie Lak sagt, oder "sono sotto zero",
    Nebenbei: "sono in deficit"

    3) "a" = "bei" ist schon drin, "meno" = "minus" auch.

    In "essere a meno 2" ist "a" für mich das selbe "a" wie in "essere a 20 chilometri da casa" und vielleicht auch wie in "essere a casa": "Stato in luogo", wobei eine Temperatur natürlich nur im übertragenen Sinne ein "luogo" ist.

    4) (Temperatur ist in diesem Fall nicht gemeint)
    Ich habe den Text nicht, ich bin nun gespannt: "meno due" können Punkte bei Fussbal/Tennis/Golf sein. Oder es haben zwei Mitglieder/Teilnehmer/Mitstreiter gefehlt
    ("Meno" muss nicht unbedingt auf Null bezogen sein.)
    Oder oder oder. Was war es denn?

    #5AutoreMarco P (307881) 27 Oct 10, 17:08
    Commento
    3. ceto: Si dice 4 - 2 = 2, quattro meno due uguale due (mat.)

    meno
    I
    avv. (compar. di vedi poco)

    1 (in minor misura) weniger, minder: dovresti mangiare meno du solltest weniger essen.

    2 (in frasi comparative) weniger, minder; nicht so: tu sei meno alto di me du bist nicht so groß wie ich, du bist kleiner als ich.

    3 (in frasi superlative) am wenigsten: la soluzione meno pericolosa die am wenigsten gefährliche Lösung, die ungefährlichste Lösung.

    4 (Mat) (detratto) weniger, minus: 10 meno 3 è uguale a 7 10 weniger 3 ist 7.

    5 (Mat) (rif. a numeri negativi) minus.

    6 (rif. a temperatura: sotto zero) minus: meno cinque minus fünf (Grad).

    7 (rif. a orario) vor: le dieci meno cinque fünf vor zehn.

    8 (Scol) minus.

    II
    agg.inv. (compar. di vedi poco)

    1 (in minor quantità) weniger, geringer: ha meno forza di me er hat weniger Kraft als ich.

    2 (in minor numero) weniger: ha fatto meno errori di te er hat weniger Fehler als du gemacht.

    III
    prep.

    außer [dat.], ausgenommen [nom./acc.]: tutti i giorni meno la domenica alle Tage außer Sonntag.

    IV
    s.m.inv.

    1 (la minor cosa) Wenigste n., Mindeste n.: è il meno che gli possa capitare das ist das Mindeste, was ihm passieren kann, das ist nicht das Schlimmste, was ihm passieren kann.

    2 (parte minore) geringerer Teil m.

    3 al pl. (minoranza) Wenigsten pl., Minderzahl f., Minderheit f.

    4 (Mat) Minus n.

    Sansoni Tedesco

    Buon divertimento
    #6AutoreBarese27 Oct 10, 21:17
    Commento
    Zunächst nochmals Dank an alle.
    Marco:
    Der Roman ist kriminalistisch angehaucht. Es trifft sich eine investigative Gruppe, wobei am Vortag ein Opfer, dessen Todesumstände zu untersuchen sind, und die Ehefrau eines Gruppenmitglieds, zu Tode gekommen sind. Also zwei minus, wie der Gruppenvorsitzende ein wenig unvermittelt konstatiert. Hm
    #7Autoreceto (646680) 28 Oct 10, 10:09
    Proposte

    a meno

    -

    meinst du vielleicht " a meno che" ? Das würde heißen : außer



    Commento
    Oggi farò una passeggiata, A meno che non piova.

    Heute werde ich einen Spaziergang machen, aßer es regnet.
    #8Autoreamolitalia (744662) 30 Oct 10, 23:20
    Commento
    amoitalia ich glaube Du hast #7 von ceto nicht gelesen...

    ceto wenn Du uns bitte das nächste Mal sofort den KONTEXT gibst, wäre nett
    #9AutorePictsac (645447) 31 Oct 10, 09:24
    Commento
    auch auf deutsch gibt es den Konjunktiv: gäbst oder gegeben hättest
    #10Autoreceto (646680) 31 Oct 10, 11:19
    Commento
    Werde ich mir merken

    auch auf Deutsch
    #11AutorePictsac (645447) 31 Oct 10, 11:28
    Commento
    Pic: Dass Du aber doch immer das letzte Wort haben musst !
    #12Autoreceto (646680) 31 Oct 10, 17:44
    Commento
    Con te non si sa mai se scherzi o fai sul serio ceto...
    #13AutorePictsac (645447) 01 Nov 10, 10:33
    Contesto/ Esempi
    Ceto, scusa ma chi ha scritto questo libro? Se non mi sbaglio ti piace Carofiglio. Giusto? Il mio libro preferito è "Né qui né altrove una notte a Bari"

    Commento
    Pictsac, hai visto l'ultima sono io...:))
    #14AutoreBarese01 Nov 10, 13:49
    Contesto/ Esempi
    Pic: Non ci stai agli scherzi?

    Barese: Tifo veramente per GC. Carofiglio. Questo libro che si chiama “Sotto cieli Noncuranti” però è scritto da Benedetta Cibrario. Non è affatto un giallo, ma ci sono dentro elementi del genere di un giallo. È stato pubblicato presso Feltrinelli. Il suo primo romanzo era “Rossovermiglio” per il quale ha vinto il premio Campiello 2008. (Sfortunatamente nel LEO non C`è un filo riguardo a la letteratura italiana contemporanea).
    Commento
    Antwort
    #15Autoreceto (646680) 01 Nov 10, 17:41
    Commento
    ceto certo che ci sto agli scherzi, ho solo detto che a volte non si comprende bene quando scherzi o meno :)

    Barese ;)
    #16AutorePictsac (645447) 01 Nov 10, 23:38
    Commento
    Pic: proviamo a far pace. Alla fin fine sono cosi io.
    #17Autoreceto (646680) 02 Nov 10, 10:12
    Commento
    Come sei non lo so, ma non mi sembrava ci fosse una guerra :)
    #18AutorePictsac (645447) 02 Nov 10, 12:20
    Commento
    Noch besser ist: "eravamo almeno in due"
    jana79
    #19Autorejana79 (671651) 02 Nov 10, 15:41
    Commento
    Besser als was?
    #20AutoreMarco P (307881) 02 Nov 10, 15:49
    Commento
    Und was meinst Du jetzt damit jana79?.... es ging doch um a meno (und das ist gelöst worden)
    #21AutorePictsac (645447) 02 Nov 10, 15:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt