Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
apprendre qc. | etw.Akk. erlernen | erlernte, erlernt | | ||||||
apprendre qc. | etw.Akk. lernen | lernte, gelernt | | ||||||
apprendre qc. | sichDat. etw.Akk. antrainieren | ||||||
apprendre qc. - nouvelle, information | etw.Akk. in Erfahrung bringen | ||||||
apprendre qc. - nouvelle, information | von etw.Dat. Kenntnis erlangen | ||||||
apprendre qc. - nouvelle, information | etw.Akk. vernehmen | vernahm, vernommen | [form.] - i. S. v.: erfahren | ||||||
s'apprendre | zu erlernen sein | ||||||
s'apprendre | sichAkk. erlernen lassen | ||||||
apprendre qc. à qn. | jmdn. etw.Akk. lehren | lehrte, gelehrt | | ||||||
apprendre vite | gelehrig sein | ||||||
apprendre à qn. (que ...) | jmdn. belehren(, dass ...) | belehrte, belehrt | | ||||||
apprendre de qc. | aus etw.Dat. lernen | lernte, gelernt | | ||||||
apprendre qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. beibringen | brachte bei, beigebracht | | ||||||
apprendre qc. par qn. | durch jmdn. etw.Akk. hören | hörte, gehört | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le tas | der Feim Pl.: die Feime | ||||||
le tas | die Feime Pl.: die Feimen | ||||||
le tas | das Feimen kein Pl. | ||||||
le tas | der Stoß Pl.: die Stöße | ||||||
le tas | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
le tas | die Menge Pl.: die Mengen | ||||||
le tas | der Stapel Pl.: die Stapel | ||||||
le tas | der Haufen Pl.: die Haufen | ||||||
tas d'actions | das Aktienpaket Pl.: die Aktienpakete | ||||||
tas d'ordures | der Abfallhaufen Pl.: die Abfallhaufen | ||||||
tas d'ordures | der Kehrichthaufen Pl.: die Kehrichthaufen | ||||||
tas d'ordures | der Müllhaufen Pl.: die Müllhaufen | ||||||
avidité d'apprendre | die Lernbegier kein Pl. | ||||||
avidité d'apprendre | die Lernbegierde Pl.: die Lernbegierden |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avide d'apprendre | lernbegierig | ||||||
désireux(-euse) d'apprendre | lernwillig | ||||||
en tas | haufenweise | ||||||
sur le tas [ugs.] | an Ort und Stelle | ||||||
sur le tas [ugs.] | vor Ort | ||||||
à ma (oder: ta, sa, ...) convenance | nach Belieben | ||||||
à ma (oder: ta, sa, ...) guise | nach Belieben | ||||||
à ma (oder: ta, sa) mesure | auf mich (oder: dich, ihn, sie) zugeschnitten | ||||||
à ma (oder: ta, sa) mesure | für mich (oder: dich, ihn, sie) geeignet | ||||||
à ma (oder: ta, sa) mesure | mir (oder: dir, ihm, ihr) angemessen | ||||||
à ta guise | nach deinem Gutdünken | ||||||
depuis ma (oder: ta, sa) prime enfance | seit meiner (oder: deiner, seiner, ihrer) frühen Jugend | ||||||
pour ma (oder: ta, sa, etc.) gouverne [hum.] | zu meiner (oder: deiner, ihrer, seiner, etc.) Information | ||||||
pour ma (oder: ta, sa, etc.) gouverne [hum.] | zu meiner (oder: deiner, ihrer, seiner, etc.) Orientierung |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ta gueule ! | Halt die Schnauze! | ||||||
ta pomme Pron. [ugs.] - toi | dich Personalpron. - deine Wenigkeit | ||||||
ta pomme Pron. [ugs.] - toi | dir Personalpron. - deiner Wenigkeit | ||||||
Ta gueule ! [vulg.] | Halt's Maul! [vulg.] | ||||||
Ta gueule ! [vulg.] | Schnauze! [vulg.] | ||||||
Tiens ta langue ! [fig.] | Halte deine Zunge im Zaum! | ||||||
Tiens ta langue ! [fig.] | Hüte deine Zunge! [fig.] | ||||||
À ta/votre santé ! | Prost! | ||||||
À ta/votre santé ! | Zum Wohl! | ||||||
À ta/votre santé ! | Sehr zum Wohle! | ||||||
À ta/votre santé ! | Auf dein/Ihr Wohl! - Trinkspruch | ||||||
Joyeux Noël à toi et à toute ta famille ! | Frohe Weihnachten dir und deiner ganzen Familie! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un tas de [ugs.] | eine Menge | ||||||
un tas d'emmerdes [ugs.] | jede Menge Ärger | ||||||
un tas de [ugs.] | ein Berg von [fig.] | ||||||
un tas de qc. [ugs.] | ein Haufen [ugs.] | ||||||
un tas de ... [ugs.] | lauter ... | ||||||
un tas de qc. [ugs.] | ein Rattenschwanz von etw.Dat. [pej.] - i. S. v.: unübersehbare Menge | ||||||
Apprendre à chanter à un cochon, c'est gaspiller votre temps et contrarier le cochon. | Ein Schwein das Singen zu lehren vergeudet Ihre Zeit und verdrießt das Schwein. [fig.] | ||||||
On n'a jamais fini d'apprendre. | Man lernt nie aus. | ||||||
taper dans le tas [fig.] | blindlings drauflosschlagen | schlug drauflos, drauflosgeschlagen | [ugs.] | ||||||
Qui jeune n'apprend, vieux ne saura. | Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. | ||||||
On en apprend tous les jours. | Man lernt nie aus. | ||||||
j'ai appris que ... | es ist mir zu Ohren gekommen, dass ... | ||||||
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces. | Einem alten Hasen kann man nichts vormachen. [fig.] | ||||||
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace. | Einem alten Hasen kann man nichts vormachen. [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
On n'en finit pas d'apprendre. | Man lernt nie aus. | ||||||
On lui fait apprendre le violon. | Er bekam Geigenunterricht. | ||||||
À un moment donné dans la vie, il faut apprendre à renoncer. | Es kommt ein Moment im Leben, da muss man lernen zu verzichten. | ||||||
J'apprends l'allemand. | Ich lerne Deutsch. | ||||||
Il apprend ses leçons tant bien que mal. | Er lernt seine Aufgaben mehr schlecht als recht. | ||||||
Je l'ai appris en classe. | Ich habe es in der Schule gelernt. | ||||||
Où avez-vous appris à danser ? | Wo haben Sie tanzen gelernt? | ||||||
Il a appris le métier d'instituteur. | Er ist gelernter Grundschullehrer. | ||||||
Il a appris tout d'abord le métier de boulanger. | Er erlernte zunächst das Bäckerhandwerk. | ||||||
J'ai appris ça en regardant mon grand frère. | Das habe ich mir bei meinem großen Bruder abgeguckt. [ugs.] | ||||||
La ministre a appris à gérer les réductions de budget au détriment de son département. [POL.] | Die Ministerin hat gelernt, mit den Etatkürzungen zulasten ihres Ressorts umzugehen. | ||||||
La ministre a appris à gérer les réductions de budget imposées à son département. [POL.] | Die Ministerin hat gelernt, mit den Etatkürzungen zulasten ihres Ressorts umzugehen. | ||||||
Et ta sœur ? [vulg.] | Was geht dich das an? | ||||||
Ta lettre lui a fait terriblement plaisir. | Er hat sich schrecklich über deinen Brief gefreut. |
Werbung
Werbung