Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
atteindre qc. | etw.Akk. treffen | traf, getroffen | | ||||||
atteindre qc. | etw.Akk. erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
atteindre qc. | etw.Akk. entwickeln | entwickelte, entwickelt | - Geschwindigkeit | ||||||
atteindre qn. | jmdn. heimsuchen | suchte heim, heimgesucht | - Krankheit | ||||||
atteindre qc. [fig.] | an etw.Akk. heranreichen | reichte heran, herangereicht | | ||||||
atteindre le quota | die Quote erreichen | ||||||
atteindre les quotas | die Quote erreichen | ||||||
atteindre la cible [KOMM.] | die Zielgruppe ansprechen | ||||||
atteindre la cible [KOMM.] | die Zielgruppe erreichen | ||||||
atteindre le quorum [POL.] | beschlussfähig sein | ||||||
atteindre à qc. [poet.] | etw.Akk. erlangen | erlangte, erlangt | | ||||||
s'efforcer d'atteindre qc. | nach etw.Dat. streben | strebte, gestrebt | | ||||||
être atteint(e) [ugs.] | bekloppt sein [ugs.] | ||||||
atteindre l'âge mûr | reifen | reifte, gereift | - zum Mann |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
atteindre - barre de menu de Microsoft Word® [COMP.] | Gehe zu | ||||||
être un moyen pour atteindre le but | Mittel zum Zweck sein | ||||||
être atteint(e) [fig.] [derb] | erschüttert sein | ||||||
être atteint(e) [fig.] [derb] | Schaden genommen haben |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le chiffre d'affaires de l'industrie allemande du café augmenta de six pour cent pour atteindre 4,25 milliards d'euros. | Der Umsatz der deutschen Kaffeewirtschaft stieg um sechs Prozent auf 4,25 Milliarden Euro. | ||||||
Et si nous ne pouvons nous-mêmes atteindre totalement ce but, nous le rechercherons pour nos enfants et petits-enfants. | Und wenn wir selbst dieses Ziel nicht ganz erreichen, streben wir es für unsere Kinder und Enkel an. | ||||||
Mais les tempêtes d'automne risquent bien, d'après l'avis des météorologistes, d'atteindre la puissance d'un ouragan. | Aber Orkanstärke werden die Herbststürme nach Meteorologenmeinung schon erreichen. | ||||||
Peut-être ne réussirai-je plus jamais à nous faire atteindre le niveau où nous étions à la fin de la dernière saison, dit-il avec pessimisme. | Vielleicht wird mir das nie wieder gelingen, dass wir dahin kommen, wo wir Ende der letzten Saison waren, unkte er. | ||||||
L'objectif est atteint à quelques détails près. | Das Ziel ist weitgehend erreicht. | ||||||
Le seuil de déficit de 3 pour cent n'a pas été atteint. | Die Defizitgrenze von 3 Prozent ist unterschritten worden. | ||||||
L'objectif est atteint pour la plus grande partie. | Das Ziel ist weitgehend erreicht. | ||||||
Le lieu de sa prestation scénique doit pouvoir être atteint facilement par l'artiste avec un véhicule. | Der Auftrittsort muss vom Künstler gut mit einem Fahrzeug erreichbar sein. | ||||||
Nous avons atteint le point de non-retour. | Es gibt kein Zurück mehr. | ||||||
Des thérapeutes à quatre pattes aident les enfants handicapés et les adultes atteints de démence. | Vierbeinige Therapeuten helfen behinderten Kindern und dementen Erwachsenen. | ||||||
L'inflation atteint un taux record sur une période de deux ans. | Die Inflationsrate erreicht ein Zwei-Jahres-Hoch. | ||||||
Le cours de l'euro atteint un sommet historique [WIRTSCH.] | Euro steigt auf Allzeithoch |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
attendre |
Werbung