Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne ... pas Adv. - négation | nicht | ||||||
pas Adv. [ugs.] - avec omission de la particule 'ne' | nicht | ||||||
ne pas pour autant | aber nicht | ||||||
à défaut Adv. | wenn nicht | ||||||
pas du tout | überhaupt nicht | ||||||
à peine - au sens de : tout au plus | (noch) nicht einmal - i. S. v.: höchstens | ||||||
non plus | auch nicht | ||||||
irrécusable m./f. Adj. | nicht ablehnbar | ||||||
inacceptable m./f. Adj. | nicht akzeptabel | ||||||
pas reconnu(e) | nicht anerkannt | ||||||
irrécusable m./f. Adj. | nicht anfechtbar | ||||||
inadapté, inadaptée Adj. | nicht anpassungsfähig | ||||||
déséquilibré, déséquilibrée Adj. | nicht ausgewogen | ||||||
inexploitable m./f. Adj. | nicht auszubeutend |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faute de quoi | wenn nicht | ||||||
l'inexistence f. | die Nicht-Existenz auch: Nichtexistenz Pl. | ||||||
l'inexigibilité f. | die Nicht-Forderbarkeit | ||||||
organisation non gouvernementale [Abk.: ONG] | die Nicht-Regierungsorganisation | ||||||
le non-approvisionnement [JURA] | die Nicht-Belieferung | ||||||
quantification non uniforme [TELEKOM.] | die Nicht-Einheitsquantisierung | ||||||
métal non ferreux [TECH.] | das Nicht-Eisenmetall [Hüttenwesen] | ||||||
avis de non-réception [TECH.] | die Nicht-Empfangsbestätigung | ||||||
étranger ressortissant d'un pays extérieur à l'Union Européenne [ADMIN.] [POL.] | der Nicht-EU-Ausländer | ||||||
terminal non RNIS [TECH.] | das Nicht-ISDN-Terminal | ||||||
la non-remise [TECH.] | die Nicht-Übergabe | ||||||
réseau non synchronisé (en transmission numérique) [TELEKOM.] | das Nicht-Synchronnetzwerk - in TDM | ||||||
réseau asynchrone [TELEKOM.] - terme déconseillé dans ce sens | das Nicht-Synchronnetzwerk - in TDM | ||||||
le gadjo [derb] | der Nicht-Roma |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pas un, pas une Pron. | nicht einer | eine | eines - Indefinitpronomen | ||||||
sinon Konj. | wenn nicht | ||||||
pas touche ! | nicht hinlangen! | ||||||
pas n'importe qui Pron. | nicht irgendjemand | ||||||
Interdiction de doubler ! | Nicht überholen! | ||||||
n'est-ce pas ? | nicht wahr? | ||||||
outre que Konj. veraltet | nicht nur dass | ||||||
négatif ! | absolut nicht! | ||||||
Absolument pas ! | Durchaus nicht! | ||||||
Pas mal, Pascal ! | Nicht schlecht, Herr Specht! | ||||||
Pas encore ! | Nicht schon wieder! | ||||||
sans oublier | nicht zu vergessen | ||||||
non seulement ..., mais aussi ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
non seulement ..., mais également ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
..., non ? | ..., nicht? - nicht wahr? | ||||||
tenir bon | nicht nachgeben | ||||||
tenir ferme | nicht nachgeben | ||||||
hors délai | nicht fristgemäß | ||||||
hors délai | nicht fristgerecht | ||||||
et non des moindres | (und) nicht zuletzt | ||||||
s'y perdre | sichAkk. nicht zurechtfinden | ||||||
rien ne dit que | das heißt (jedoch) nicht, dass | ||||||
mais pas que [ugs.] | aber nicht nur | ||||||
pas pour un sou [ugs.] | nicht die Bohne [ugs.] | ||||||
ne pas encaisser qc. [fig.] | etw.Akk. nicht auf sichDat. sitzen lassen auch: sitzenlassen | ||||||
pas tant que ça [ugs.] - intensité moyenne | nicht wirklich - i. S. v.: nicht so sehr | ||||||
ne pas pouvoir voir qn. en peinture [fig.] [ugs.] | jmdn. nicht abkönnen [fig.] [ugs.] hauptsächlich (Norddt.) | ||||||
surtout pas ! | bloß nicht! |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
échouer | nicht bestehen | ||||||
ne pas se démentir | nicht abflauen | ||||||
chômer | nicht arbeiten | ||||||
passer inaperçu | nicht auffallen | ||||||
persévérer | nicht aufgeben | ||||||
ne pas se démentir | nicht aufhören | ||||||
être sous-dimensionné | nicht ausreichen | ||||||
se soutenir | nicht erlahmen | ||||||
faire défection | nicht erscheinen | ||||||
manquer | nicht fangen | ||||||
ne servir à rien | nicht fruchten | ||||||
ne servir à rien | nicht helfen | ||||||
ne pas lâcher prise | nicht lockerlassen | ||||||
rater | nicht losgehen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ne le répétez pas ! | nicht weitersagen! | ||||||
pas vrai ? | nicht wahr? | ||||||
d'autant plus que ... | nicht zuletzt, weil ... | ||||||
non ? - adverbial, am Satzende benutzt | nicht wahr? | ||||||
Cela ne presse pas. | Das eilt nicht. | ||||||
Ça ne se fait pas. | Das gehört sich nicht. | ||||||
non ? - adverbial, am Satzende benutzt | oder nicht? | ||||||
du jamais vu ! | Nicht zu fassen! | ||||||
en particulier à cause de | nicht zuletzt wegen | ||||||
ne serait-ce qu'à cause de | nicht zuletzt wegen | ||||||
des applaudissements à n'en plus finir | ein nicht enden wollender Beifall | ||||||
Pas terrible ! - réponse à : "Comment ça va ?" | Nicht ganz so gut! | ||||||
Pas terrible ! - réponse à : "Comment ça va ?" | Nicht so toll! | ||||||
Tout, mais pas ça ! | Alles, nur das nicht! |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
niche, nichet | dicht, Gicht, licht, Licht, Nacht, Nichte, nichts, Nichts, Sicht, Wicht |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
anderenfalls, andernfalls, sonst |
Werbung