Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un, une Art. | ein, eine | ||||||
un num. | eins - 1 | ||||||
un Art. - article indéfini masculin | ein/eine | ||||||
Un moment ! | Einen Augenblick! | ||||||
Un moment ! | Augenblick mal! |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
objectif fixé par les Nations Unies | die UN-Zielvorgabe | ||||||
politique d'achat de l'ONU [JURA] | das UN-Kaufrecht Pl.: die UN-Kaufrechte | ||||||
rapport des Nations Unies sur le climat [UMWELT] | der UN-Klimabericht | ||||||
Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie [Abk.: TPIY] [JURA] | das UN-Kriegsverbrechertribunal | ||||||
Conseil de sécurité de l'ONU [POL.] | der UN-Sicherheitsrat | ||||||
Programme des Nations Unies pour l'environnement [POL.] | das UN-Umweltprogramm | ||||||
Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises [POL.] [JURA] [KOMM.] | das UN-Kaufrecht - Englisch: United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Agence des Nations Unies pour les réfugiés f. [Abk.: (UN)HCR] [POL.] - en anglais United Nations High Commissioner for Refugies | der Hohe Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen [Abk.: UNHCR] | ||||||
Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés [Abk.: (UN)HCR] [POL.] - en anglais United Nations High Commissioner for Refugies | der Hohe Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen [Abk.: UNHCR] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Un malheur ne vient jamais seul. | Ein Unglück kommt selten allein. | ||||||
Un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès. | Ein magerer Vergleich ist besser als ein fetter Prozess. | ||||||
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. | Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. | ||||||
Un instant, s'il vous plaît ! | Einen Moment, bitte! | ||||||
Un instant, s'il vous plaît ! | Einen Augenblick, bitte! | ||||||
Un malheur n'arrive jamais seul. | Ein Unglück kommt selten allein. | ||||||
Un ange passe. [fig.] | Ein Engel fliegt durchs Zimmer. [fig.] | ||||||
Un ange passe. [fig.] | Ein Engel geht durchs Zimmer. [fig.] | ||||||
Un ange passe. [fig.] | Schweigen im Walde. [fig.] | ||||||
Un homme à la mer ! [NAUT.] | Mann über Bord! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Un ange gardien veille sur lui. | Ein Schutzengel wacht über ihn. | ||||||
Un billet aller-retour pour Mannheim s'il vous plaît ! | Einmal Mannheim hin und zurück bitte! | ||||||
Un billet pour Paris. | Eine Fahrkarte nach Paris. | ||||||
Un bon conseil n'est pas à dédaigner. | Ein guter Rat ist nicht zu verachten. | ||||||
Un grog n'est pas de refus. | Einen Grog schlage ich nicht ab (oder: aus). | ||||||
Un jour tu paieras toutes tes méchancetés. | Eines Tages bekommst du die Quittung für alle deine Bosheiten. | ||||||
Un moment on a cru l'Angleterre à bout. Mais elle a tenu. | Einen Augenblick lang glaubte man, England sei am Ende. Aber es hat ausgehalten. | ||||||
Un ordinateur cadencé à plus de trois GHz. | Ein Computer mit über drei GHz getaktet. | ||||||
Un prix équivalent à 20 euros | Ein Preis von umgerechnet 20 Euro | ||||||
Un souffle effleura mon visage. | Ein Hauch streifte mein Gesicht. | ||||||
Un thé au citron s'il vous plaît ! | Bitte einen Zitronentee! | ||||||
Un thé avec du citron s'il vous plaît. | Einen Tee mit Zitrone bitte. | ||||||
Un tiers des électeurs est encore indécis. | Ein Drittel der Wähler ist noch unentschlossen. | ||||||
Un vent nouveau souffle dans l'entreprise. | Ein frischer Wind weht im Unternehmen. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
une |
Werbung