Other actions

 Start new thread Manage vocabulary View search history

Orthographically similar words

breach, breathe, wreath

Grammar

Der interpretierende Gebrauch der indirekten Rede
Die nicht wortwörtliche Wiedergabe von Aussagen ergibt sich im Englischen wie im Deutschen aus der Perspektive des Berichtenden und der jeweiligen Interpretation der Situation, wobei auch hier die Zeitenfolge im Englischen zu beachten ist.

Forum discussions containing the search term

to catch one's breath - Atem holenLast post 03 Aug 04, 18:36
Auf diesen Fehler wurde ich hier hingewiesen: http://forum.leo.org/cgi-bin/dict/forum.cgi?ac…4 Replies
Jethro Tull, Locomotive BreathLast post 28 Jul 08, 14:52
Hi Ihr Lieben, irgendwie verstehe ich den Gesamtsinn des Liedes (der "all time loser" im Ver…23 Replies
breath-to-breathLast post 04 Jun 06, 22:59
... patient ventilation information on a breath-to-breath basis ... Ich weiß, was gemeint is…6 Replies
a long breath - English?Last post 04 Nov 12, 20:34
from today’s Telegraph online about Merkel’s euro-crisis forecast: Mrs Merkel said that th…12 Replies
smell of booze - die FahneLast post 16 Dec 11, 08:00
http://www.dwds.de/?qu=Fahne&view=1 "3. ohne Pl. — ♦ unangenehmer, nach Alkohol riechender M5 Replies
Don't hold your breathLast post 22 Mar 07, 10:54
So how would you translate this one, Leute? It means that something's unlikely to happen.10 Replies
bad breath - schlechter AtemLast post 28 Jan 11, 00:02
He had bad breath. Er hatte schlechten Atem. Geht das, oder muss man "Mundgeruch" benutzen…9 Replies
ausgepustet - out of breathLast post 27 Jul 05, 21:30
Fehlt dir was? Nein, ich bin halt ausgepustet, wegen dem Jogging. im Sinne von "außer Atem …13 Replies
intellectual breathLast post 13 Aug 11, 01:35
"...the applicant's academic achievement,... intellectual ... breath" Thanks in advance.12 Replies
hook-breathLast post 17 Jun 16, 18:15
My first inhalation after a long breath hold is what is referred to as a “hook-breath”, whic…2 Replies