Other actions

 Start new thread Manage vocabulary View search history

Orthographically similar words

currant

Forum discussions containing the search term

equalising current / equalizing current - AusgleichstromLast post 15 Nov 10, 15:52
Die korrekte deutsche Schreibweise ist "Ausgleichsstrom" mit zwei "s" (vgl. andere Substanti…1 Replies
current consumption - aktueller VerbrauchLast post 26 Nov 05, 00:31
electrical current ist der elektrische Strom. In der Domäne [tech] macht Stromverbrauch als …3 Replies
alternating current - DrehstromLast post 13 Apr 16, 13:15
"alternating current" ohne Qualifizierung ist Wechselstrom. Die übrigen Übersetzungen für D…1 Replies
current potential - StromspannungLast post 01 Jul 04, 13:51
Wenn wir schon im anderen Thread dabei sind, kann man "current potential" auch gleich ganz s…11 Replies
current supply - StromversorgungLast post 15 Nov 10, 17:18
"stromversorgung" heißt "power supply" - "current supply" ist keine Begriff. Ebenfalls mit …4 Replies
constant current - konstanter GleichstromLast post 06 Oct 05, 15:41
Da sollte zumindest die Bezeichnung [elec.] weg, denn ein Fachbegriff ist das nicht. Da dreh…14 Replies
initial current limiter - AnlaufstrombegrenzerLast post 21 Aug 15, 20:05
As far as I can tell, all internet entries of the English term are either German sites or re…1 Replies
current account balance - HandelsbilanzLast post 02 Nov 08, 17:46
Current account balance wird in international economics(krugman;obstfeld) als Exporte - Impo…3 Replies
actual - aktuellLast post 02 Apr 14, 01:33
"aktuell" ist als erste Uebersetzung für "actual" gegeben. das ist einfach falsch. Im erst…54 Replies
surge - StromstoßLast post 25 Mar 14, 16:42
"surge" ist nur ein "(plötzlicher) Anstieg"7 Replies