Adjectives / Adverbs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
namely adv. also [LAW] | das heißt [abbr.: d.h.] | ||||||
viz. - short for Latin "videlicet" adv. [form.] Latin | das heißt [abbr.: d. h.] |
Prepositions / Pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
that is [abbr.: i.e.] - the abbreviation i.e. comes from Latin "id est" | das heißt [abbr.: d. h.] | ||||||
id est [abbr.: i.e.] Latin | das heißt [abbr.: d. h.] | ||||||
that is to say | das heißt [abbr.: d. h.] | ||||||
to wit | das heißt |
Verbs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to be called | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
to mean sth. | meant, meant | | etw.acc. heißen | hieß, geheißen | | ||||||
to hoist | hoisted, hoisted | [NAUT.] | heißen | heißte, geheißt | | ||||||
to welcome so./sth. | welcomed, welcomed | | jmdn./etw. willkommen heißen | ||||||
to bid so. to do sth. | jmdn. etw.acc. tun heißen | ||||||
to tell so. to do sth. | jmdn. etw.acc. tun heißen | ||||||
to bid so. (to) do sth. | jmdn. etw.acc. tun heißen [form.] | ||||||
to be on tenterhooks | wie auf heißen Kohlen sitzen |
Examples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
they say | es heißt | ||||||
What's your name? | Wie heißt du? | ||||||
What's the name of this place? | Wie heißt dieser Ort? | ||||||
That doesn't mean a lot. | Das heißt nicht viel. | ||||||
She is called Myra. | Sie heißt Myra. | ||||||
My girlfriend, who lives in Paris, is called Julie. | Meine Freundin, die in Paris lebt, heißt Julie. | ||||||
It should read ... | Es muss heißen ... | ||||||
My name is ... | Ich heiße ... |
Phrases / Collocations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
or so they say | so heißt es jedenfalls | ||||||
or so they say | oder so heißt es jedenfalls | ||||||
That's saying something! | Das will was heißen! | ||||||
Mary, Jane and all the rest of them. | Mary, Jane und wie sie alle heißen. | ||||||
Stop beating around the bush! | Geh nicht wie die Katz um den heißen Brei! | ||||||
a drop in the bucket | ein Tropfen auf den heißen Stein [fig.] | ||||||
a drop in the ocean | ein Tropfen auf den heißen Stein [fig.] | ||||||
to beat about the bush [coll.] [fig.] | um den heißen Brei herumreden | ||||||
to beat around the bush [coll.] [fig.] | um den heißen Brei herumreden | ||||||
to pussyfoot around [coll.] [fig.] | um den heißen Brei herumreden | ||||||
to beat about the bush [coll.] [fig.] | wie die Katze um den heißen Brei schleichen rare |
Advertising
Grammar |
---|
Der bestimmte Artikel Der bestimmte Artikel im Englischen heißt the, egal, ob das Substantiv im Deutschen männlich, weiblich oder sächlich ist und ob es im Singular oder im Plural steht. |
Der unbestimmte Artikel Der unbestimmte Artikel im Englischen heißt a bzw. (bei Wörtern, die von der Aussprache her mit einem Vokal beginnen) an, egal, ob das dazugehörige Substantiv im Deutschen männlich… |
Sonstige Anwendungsfälle für den Punkt Wie im Deutschen wird der Punkt bei den Initialen eines Personennamens verwendet. |
Kein Punkt nach Frage- und Ausrufesätzen Schneit es? |
Advertising