Other actions

 Start new thread Manage vocabulary View search history

Orthographically similar words

sigh, whig

Related search terms

anticyclone, tall überdreht

Grammar

Der 'Past Subjunctive' nach 'it's time', 'it's high time' und 'it's about time'
Der Past Subjunctive wird nach den Ausdrücken it's time, it's high time und it's about time verwendet, um auszudrücken, dass etwas (längst) überfällig ist. Für manche Lernende sehen solche Sätze verwirred aus, weil der Past Subjunctive formgleich mit dem Simple Past ist und sie diese Form nicht als Subjunctive erkennen. Ebenfalls verwirrend ist der Gebrauch einer Gegenwartsform im Deutschen, aber bei solchen Sätzen ist im Englischen nur der Past Subjunctive möglich.
Der Infinitiv mit 'to' nach Verben der Wahrnehmung im Passiv
Bei Verben der Wahrnehmung im Passiv kann im Anschluss entweder der Infinitiv mit to oder das Present Participle (Partizip Präsens) verwendet werden, abhängig von den Gegebenheiten: • der Infinitiv mit to wird verwendet, wenn der wahrgenommene Vorgang abgeschlossen ist, • das Present Participle kommt zur Anwendung, wenn der Vorgang noch im Gange ist.
Der Gebrauch des 'Subjunctive'
In diesen Situationen wird der Subjunctive verwendet: - nach bestimmten Verben, die eine Bitte, einen Befehl, eine Forderung, einen Vorschlag, eine Empfehlung o. Ä. ausdrücken - nach bestimmten Adjektiven, die die Wichtigkeit oder Dringlichkeit von etwas ausdrücken - in if-Sätzen Typ I im formellen Englisch - nach I wish und if only wird der Past Subjunctive und der Past Perfect Subjunctive - nach it's (high/about) time wird der Past Subjunctive verwendet - nach as if, as though und lest wird auch der Past Subjunctive verwendet - zur Verkürzung von Nebensätzen wird die Subjunctive-Form von be verwendet - in festen Redewendungen
Der Schrägstrich
Der Schrägstrich (englisch slash oder oblique) wird u. A. zum Ausdruck von Beziehungen und Verhältnissen eingesetzt. Im Gegensatz zum Deutschen wird im Englischen grundsätzlich keine Leerstelle vor oder nach dem Schrägstrich verwendet, außer es werden mehrere Zeilen eines Lieds oder Gedichts getrennt durch Schrägstriche zu einer Zeile zusammengezogen.

Forum discussions containing the search term

junior high / junior high school - RealschuleLast post 14 Oct 20, 09:39
Die Probleme bei der Übersetzung unterschiedlicher Schultypen sind hinlänglich bekannt. Aber…13 Replies
hyped up - highLast post 01 Nov 19, 13:04
Siehe Wörterbuch: highSiehe Wörterbuch: hyped uphyped up:feeling very excited and nervoushtt…11 Replies
high-order - höherwertigLast post 26 Apr 08, 22:23
Ich bin auf diesen Übersetzungsvorschlag von LEO gestoßen und kann mir keinen Reim darauf ma…3 Replies
High Tatra - Hohe TatraLast post 14 Oct 15, 11:17
LEO: High Tatra [geog.] --- Hohe Tatra the High Tatra [geog.] --- die Hohe Tatra Tatra Mount…1 Replies
high-bay racking - RegallagerLast post 14 Sep 09, 13:48
"high-bay racking" bezeichnet (analog high-bay warehouse) ausschließlich das "Hochregallager…6 Replies
high-jump gasoline - hochsensitives BenzinLast post 09 Aug 06, 11:37
Ich hab das hier gefunden, und ich habe nie von "high-jump gasoline" auf Englisch gehoert. …2 Replies
high-level meeting [comp.] - SpitzentreffenLast post 16 Jun 08, 08:48
High-level meeting mit dem Zusatz [comp.]? War das vielleicht ein Versehen? Ich hatte in me…1 Replies
High GermanyLast post 28 Oct 07, 19:29
Aus einem Lied, das (angeblich) aus dem Siebenjährigen Krieg stammen soll (1756-1763). O Po…8 Replies
in high gear - deutlich ausgeprägtLast post 26 Aug 14, 08:54
high gear n. 1. The high gear configuration of a transmission. 2. Informal A state of maxim…2 Replies
high-grade steel - das Edelstahlrohr Last post 13 Jan 09, 09:26
irgendwie unvollstaendig, der LEO Eintrag, das "Rohr" fehlt in der englischen Uebersetzung4 Replies