Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Navigation

 
6.2 Präpositionen der Zeit

 
Ausdrücke für Zeitpunkte und Zeiträume im Englischen werden in der Regel durch at, on oder in eingeleitet. Bei at handelt es sich meist um einen Zeitpunkt, bei on und in um einen Zeitraum.
 
at: bei Uhrzeit, Tages- und Mahlzeiten (sofern sie als Zeitpunkt verstanden werden), Fest- und Feiertagen
 
on: bei Wochentagen, Datumsangaben, Fest- und Feiertagen mit Day, besonderen Tagen
 
in: bei Tageszeiten (sofern sie als Zeitraum verstanden werden), Monaten, Jahren, Jahrzehnten, Jahrhunderten, Jahreszeiten
Beispiele
I got there at 9 o'clock on the dot.Ich bin da um Punkt 9 Uhr angekommen.
Why were the kids still awake at midnight?Warum waren die Kinder um Mitternacht immer noch wach?
I'll pick you up at lunchtime.Ich hole dich mittags ab.
I'm going to be on my own at Easter.Ich werde zu Ostern allein sein.
I've got to go back to work on Monday - why are holidays always too short?Ich muss am Montag wieder in die Arbeit - warum ist der Urlaub immer zu kurz?
Poor David - his birthday's on January 1st...Der arme David hat am 1. Januar Geburtstag ...
Are you going to have lunch with your parents on Christmas Day?Isst du zu Mittag bei deinen Eltern am ersten Weihnachtsfeiertag?
I always seem to have so little time in the morning.Irgendwie hab ich morgens immer so wenig Zeit!
I'm usually too tired to go out in the evening.Ich bin abends meist zu müde, um wegzugehen.
Are you going on holiday in July or August?Fährst du im Juli oder August in Urlaub?
We moved here in 2015.Wir sind 2015 hierher gezogen.
Isn't it too hot there in summer?Ist es im Sommer dort nicht zu heiß?
Ever wonder what things will be like in the 22nd century?Hast du dich schon mal gefragt, wie es im 22. Jahrhundert aussehen wird?
Im amerikanischen Englisch wird bei Wochentagen, Datums- und Jahresangaben häufig auf die Präposition verzichtet. Diese Handhabung ist in Bezug auf Wochentage zunehmend auch im gesprochenen britischen Englisch zu beobachten.
Beispiele
See you Sunday.Wir sehen uns am Sonntag.
He suffered a heart attack late 2011.Ende 2011 erlitt er einen Herzinfarkt.
The attack appears to be in retaliation to an incident that occurred March 20.Der Anschlag scheint eine Vergeltungsmaßnahme nach dem Vorfall vom 20. März zu sein.
Bei weekend ist die Handhabung im amerikanischen Englisch anders als im britischen Englisch:
Beispiele
amerikanisches Englisch:
What are you doing on the weekend?Was machst du am Wochenende?
There's not much to do here on weekends.Hier gibt's nicht viel zu tun am Wochenende.
Im britischen Englisch würde man in beiden Fällen 'at' verwenden:
What are you doing at the weekend?Was machst du am Wochenende?
There's not much to do here at weekends.Hier gibt's nicht viel zu tun am Wochenende.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

LEOs englische Grammatik