4.6.6 'Each' und 'every' In einigen Fällen sind each und every im Sinne von jede, jeder, jedes usw. austauschbar, aber es gibt auch Unterschiede in der Perspektive. 4.6.6.a Unterschiedliche Verwendung von 'each' und 'every' Each bedeutet jeder einzelne usw., der Einzelfall steht im Vordergrund. Bei every (= jeder usw.) steht eher die Gruppe oder die Gesamtheit der Fälle im Vordergrund. BeispieleEach / Every time I see her I have to smile. Jedes Mal, wenn ich sie sehe, muss ich lächeln. Each book he writes is a masterpiece. Wirklich jedes Buch, das er schreibt, ist ein Meisterwerk. I’ve read every book he has written. Ich habe jedes Buch gelesen, das er geschrieben hat. 4.6.6.b Betonung von 'each' Zur Betonung von each kann each and every verwendet werden. Beispiel They asked each and every one of us the same questions. Sie haben jedem Einzelnen von uns dieselben Fragen gestellt.