LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

Navigation

4.4.3 Die englischen Entsprechungen von 'was' im Relativsatz

4.4.3.a 'which'

 
Wird „was“ dazu verwendet, einen vorangegangen Satzteil zusammenzufassen, ist die englische Entsprechung dafür which.
Beispiele
She never gets credit for her good ideas, which I think is really unfair. Sie bekommt nie Anerkennung für ihre guten Ideen, was ich absolut unfair finde.
I didn’t get much sleep last night, which always makes me grumpy. Ich habe letzte Nacht nicht viel geschlafen, was immer dazu führt, dass ich schlecht gelaunt bin.

4.4.3.b 'what'

 
„Das, was“ bzw. auch nur „was“ wird im Englischen durch what wiedergegeben.
Beispiele
Drink this – it’s just what you need when you’re feeling unwell. Trink das – es ist genau das, was man braucht, wenn man sich unwohl fühlt.
Can you understand what he’s saying? Verstehst du, was er sagt?

4.4.3.c 'that'

 
Bei „alles, was“, „nichts, was“, „etwas, was“ und „irgendwas, was“ lautet das englische Pronomen that. Das gilt auch, wenn im Deutschen statt „was“ „das“ steht. – Oft wird that aber einfach weggelassen. In solchen Sätzen ist der Gebrauch von what im Englischen nicht möglich.
Beispiele
There’s something (that) I’ve got to tell you. Es gibt etwas, was ich dir sagen muss.
He ignores everything (that) I say. Er ignoriert alles, was ich sage.
Is there anything (that) I can get you? Gibt es etwas, was ich dir besorgen kann?
Werbung
 
Werbung
 
 
 
 
 
LEOs englische Grammatik