Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la fiamma auch [fig.] | die Flamme Pl.: die Flammen | ||||||
la vampa | die Flamme Pl.: die Flammen | ||||||
la facella [poet.] obsolet | die Flamme Pl.: die Flammen | ||||||
lingue di fuoco Pl. | die Zungen der Flamme Pl. |
Mögliche Grundformen für das Wort "Flamme" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
flammen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bruciacchiare qc. | etw.Akk. flammen | flammte, geflammt | | ||||||
fiammeggiare [fig.] | flammen | flammte, geflammt | [fig.] | ||||||
dardeggiare [fig.] - di sole | flammen | flammte, geflammt | | ||||||
andare a fuoco | in Flammen aufgehen | ||||||
andare in fiamme | in Flammen aufgehen | ||||||
bruciare | in Flammen aufgehen | ||||||
essere entusiasta per qc. | Feuer und Flamme für etw.Akk. sein |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cuocere qc. a fuoco lento | etw.Akk. auf kleiner Flamme kochen | ||||||
a fuoco vivo [KULIN.] | auf großer Flamme | ||||||
dare alle fiamme qc. | etw.Akk. den Flammen übergeben [form.] - verbrennen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Devi far cuocere la minestra per un'ora a fuoco lento. | Du musst die Suppe eine Stunde auf kleiner Flamme kochen lassen. | ||||||
È una mia vecchia fiamma. | Sie ist eine alte Flamme von mir. [ugs.] |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Feuer und Flamme (für etwas) sein | Letzter Beitrag: 09 Mai 12, 12:30 | |
Gibt es schöne italienische Ausdrücke für "Feuer und Flamme" in diesen beiden Konstruktionen… | 3 Antworten |