Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il cuore auch [fig.] auch [ANAT.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
l'animo m. - cuore, memoria | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
i cuori Pl. - seme di carte | Herz - Spielkartenfarbe | ||||||
il cuore [KULIN.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
il girello [BOT.] - del carciofo | das Herz Pl.: die Herzen - eines Artischocken | ||||||
il core [poet.] regional | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
cuore nobile | edles Herz | ||||||
cuore solitario | einsames Herz | ||||||
cuore duro | hartes Herz | ||||||
cuore puro | reines Herz | ||||||
cuore tenero | weiches Herz | ||||||
cuor di Maria [BOT.] | Flammendes Herz wiss.: Dicentra spectabilis | ||||||
cuor di Maria [BOT.] | Tränendes Herz wiss.: Dicentra spectabilis | ||||||
malattia cardiovascolare [MED.] | die Herz-Kreislauf-Erkrankung Pl.: die Herz-Kreislauf-Erkrankungen | ||||||
disturbo cardiocircolatorio [MED.] | die Herz-Kreislauf-Störung | ||||||
sistema cardiovascolare [ANAT.] | das Herz-Kreislauf-System Pl.: die Herz-Kreislauf-Systeme | ||||||
asso di cuori | das Herzass auch: Herz-Ass Pl.: die Herzasse [Kartenspiele] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
raccomandare vivamente qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. ans Herz legen | ||||||
affezionarsi a qcn./qc. | jmdn./etw. ins Herz schließen | ||||||
stare a cuore a qcn. [fig.] | jmdm. am Herzen liegen | ||||||
premere a qcn. [fig.] | jmdm. am Herzen liegen | ||||||
sfogarsi - confidarsi | sein Herz ausschütten | ||||||
non sentirsela di fare qc. - non essere capace | etw.Akk. nicht übers Herz bringen | ||||||
perdere la testa per qcn. [fig.] | sein Herz an jmdm. verlieren [fig.] | ||||||
accorarsi per qc. | sichDat. etw.Akk. schwer zu Herzen nehmen | ||||||
sfogarsi - confidarsi | seinem Herzen Luft machen | ||||||
non avere il coraggio di fare qc. | es nicht übers Herz bringen, etw.Akk. zu tun | ||||||
non avere il cuore di fare qc. | es nicht übers Herz bringen, etw.Akk. zu tun | ||||||
parlare con il cuore in mano [fig.] | aus seinem Herzen keine Mördergrube machen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cardiaco, cardiaca Adj. [MED.] | Herz... | ||||||
a malincuore | schweren Herzens | ||||||
con tutto il cuore | aus vollem Herzen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fare un trapianto di cuore | ein Herz verpflanzen | ||||||
spezzare il cuore a qcn. | jmdm. das Herz brechen | ||||||
fare tenerezza a qcn. | jmdm. das Herz erweichen | ||||||
farsi coraggio | sichDat. ein Herz fassen | ||||||
giocare cuori - carte | Herz spielen - Kartenspiele | ||||||
toccare l'animo di qcn. [fig.] | jmds. Herz berühren [fig.] | ||||||
straziare il cuore di qcn. [fig.] | jmds. Herz zerreißen | ||||||
spezzare il cuore a qcn. [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen | ||||||
straziare il cuore a qcn. [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen | ||||||
togliere le parole di bocca a qcn. [fig.] | jmdm. aus dem Herz sprechen [fig.] | ||||||
essere due cuori e un'anima sola | ein Herz und eine Seele sein | ||||||
andare d'amore e d'accordo | ein Herz und eine Seele sein | ||||||
essere un'anima e un corpo solo | ein Herz und eine Seele sein | ||||||
essere due anime in un nocciolo | ein Herz und eine Seele sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il cuore batte forte. | Das Herz klopft. | ||||||
Il cuore batte. | Das Herz schlägt. | ||||||
Mi sono affezionato a te. | Du bist mir ans Herz gewachsen. | ||||||
Il suo cuore non ha retto. | Sein Herz hat versagt. | ||||||
Ieri sera a cena c'era ogni ben di Dio. | Gestern zum Abendessen gab's alles, was das Herz begehrt. | ||||||
Per l'abbondanza del cuor, la bocca parla. | Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über. | ||||||
Marco ha fatto strage di cuori. | Marco hat viele Herzen gebrochen. | ||||||
Si è levato un peso dal cuore. | Ihm fällt ein Stein vom Herzen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
hertz | eher, Eher, Erz, Harz, Heer, hehr, her, Her, herb, Herd, Herr, Hertz, hier, Hier, Nerz, Terz |
Werbung