Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il cappa | la cappa auch [LING.] | das K - Buchstabe | ||||||
il percento auch: per cento [MATH.] | das Prozent Pl.: die Prozente Symbol: % | ||||||
per mille auch: permille m. [MATH.] | das Promille Pl.: die Promille | ||||||
album (per collezione) | das Sammelalbum Pl.: die Sammelalben | ||||||
cestello (per bottiglie) | der Flaschenkorb | ||||||
seggiolino (per la macchina) | der Babysitz Pl.: die Babysitze | ||||||
la ripugnanza (per qcn./qc.) | der Ekel (vor jmdm./etw.) kein Pl. | ||||||
la ripugnanza (per qcn./qc.) | der (auch: die) Abscheu (vor jmdm./etw.) kein Pl. - Abneigung | ||||||
gruccia (per pantaloni) | der Hosenklemmbügel [Bekleidung] | ||||||
gruccia (per pantaloni) | der Klemmbügel Pl.: die Klemmbügel [Bekleidung] | ||||||
l'abbattimento m. (per circosrivere l'epizoozia) | das Keulen [Tiermedizin] | ||||||
l'abbattimento m. (per circosrivere l'epizoozia) | die Keulung [Tiermedizin] | ||||||
l'attaccatura f. (per il manico) | die Henkelattasche Pl.: die Henkelattaschen [Archäologie] | ||||||
società in accomandita per azioni [Abk.: SApA, S.acc.p.a.] [JURA] | Kommanditgesellschaft auf Aktien [Abk.: KGaA] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
per Adv. | hindurch - zeitlich | ||||||
per questo | deshalb Adv. | ||||||
per ultimo | zuletzt Adv. | ||||||
per adesso | vorläufig | ||||||
per anno | jährlich | ||||||
per approssimazione | annähernd | ||||||
per approssimazione | annäherungsweise Adv. | ||||||
per approssimazione | näherungsweise Adv. | ||||||
per avventura | zufällig | ||||||
per benino | gründlich | ||||||
per burla | im Scherz | ||||||
per burla | spaßeshalber | ||||||
per burla | zum Spaß | ||||||
per cambiare | abwechslungshalber Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
per Präp. | für +Akk. | ||||||
per (qualche parte) Konj. - moto a luogo | nach (irgendwohin) | ||||||
per Konj. +Ind. - limitativa | so viel | ||||||
per Konj. +Inf. - causale | da | ||||||
per Konj. +Inf. - causale | weil | ||||||
per Konj. +Inf. - consecutiva | um zu +Inf. | ||||||
per Konj. +Inf. - finale | damit | ||||||
per Konj. +Inf. - finale | um zu +Inf. | ||||||
per Konj. +Subj. - concessiva | so sehr ... auch | ||||||
per Konj. +Subj. - concessiva | so viel ... auch | ||||||
con qc. Präp. - via | per etw. +Akk. | ||||||
con Präp. - per mezzo | per etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - attraverso | per etw.Akk. | ||||||
tramite qc. Präp. | per etw.Akk. - Mittel |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pressare qc. (per unirli) | etw.Akk. zusammendrücken | drückte zusammen, zusammengedrückt | - aneinanderdrücken | ||||||
tenere qc. (per sé) | etw.Akk. zurückbehalten | behielt zurück, zurückbehalten | - nicht weitergeben | ||||||
annerirsi (per la fuliggine) | verrußen | verrußte, verrußt | | ||||||
competere (per qc.) | wetteifern (um etw.Akk.) | wetteiferte, gewetteifert | | ||||||
imbronciarsi (per qc.) | (wegen etw.Gen.) schmollen | schmollte, geschmollt | | ||||||
impallidire (per (oder: da) qc.) | (vor etw.Dat.) blass werden | ||||||
impazientirsi (per qc.) | (wegen etw.Gen.) ungeduldig werden | ||||||
incattivirsi (per qc.) | (über etw.Akk.) böse werden | ||||||
inquietarsi (per qcn./qc.) | sich sorgen (um jmdn./etw.) | sorgte, gesorgt | | ||||||
protestare (contro (oder: per) qcn./qc.) | (gegen (oder: für) jmdn./etw.) protestieren | protestierte, protestiert | | ||||||
rallegrarsi (per qc.) | (über etw.Akk.) erfreut sein | ||||||
scusarsi (con qcn.) (per (oder: di qc.)) | sichAkk. (bei jmdm.) (für etw.Akk.) entschuldigen | entschuldigte, entschuldigt | | ||||||
scusarsi (con qcn.) (per (oder: di qc.)) | sichAkk. (bei jmdm.) (wegen etw.Gen.) entschuldigen | entschuldigte, entschuldigt | | ||||||
uggiolare (per qc.) | (vor etw.Dat.) wimmern | wimmerte, gewimmert | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
per esempio [Abk.: p.es., per es., p.e.] | zum Beispiel [Abk.: z. B.] | ||||||
per forza di cose | zwangsläufig Adv. | ||||||
per conoscenza [Abk.: p.c.] | zur Kenntnisnahme [Abk.: z.K.] | ||||||
per delega | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
per divertimento | zum Vergnügen | ||||||
per esperienza | aus Erfahrung | ||||||
per fortuna | glücklicherweise Adv. | ||||||
per fortuna | zum Glück | ||||||
per giunta | als Zugabe | ||||||
per giunta | noch dazu | ||||||
per giunta | obendrein Adv. | ||||||
per giunta | überdies Adv. | ||||||
per giunta | zu allem Übel | ||||||
per mano | an der Hand |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Per Carlo è finita. | Es ist um Carlo geschehen. | ||||||
Per me volentieri! | Von mir aus gerne! | ||||||
Per poco non cadevo. | Ich wäre fast gefallen. | ||||||
Per proteggersi dall'influenza si è fatto vaccinare. | Zum Schutz gegen Grippe ließ er sich impfen. | ||||||
Per quanto tempo starete via? | Wie lange bleibt ihr weg? | ||||||
Per questi quattro soldi non lavoro! | Für die paar Lappen arbeite ich nicht! | ||||||
Per questo esame non si paga niente. | Diese Untersuchung ist kostenlos. | ||||||
Per questo non c'è spiegazione. | Dafür gibt es keine Erklärung. | ||||||
Per me è fuori discussione. | Das ist für mich kein Thema. | ||||||
Per quanto sia difficile, ce la faremo. | So schwer es auch ist, wir werden es schaffen. | ||||||
Per loro i soldi non hanno importanza. | Bei ihnen spielt Geld keine Rolle. | ||||||
Per motivi di tempo non è possibile. | Das ist zeitlich nicht möglich. | ||||||
Per poco non lo dimenticavo. | Fast hätte ich es vergessen. | ||||||
Per quale motivo gli dovrei scrivere? | Aus welchem Grund sollte ich ihm schreiben? |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
imperciocché, perché, giacché, sopra, contro, attraverso, in, ché, a, perocché | für |
Werbung