Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la risata | die Lache Pl.: die Lachen | ||||||
la pozzanghera - liquido versato | die Lache Pl.: die Lachen - Ansammlung von Flüssigkeit | ||||||
la pozza - liquido versato | die Lache Pl.: die Lachen - Ansammlung von Flüssigkeit | ||||||
risata stridula | schrille Lache |
Mögliche Grundformen für das Wort "Lache" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich lachen (Verb) | |||||||
lachen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ridere | lachen | lachte, gelacht | | ||||||
arridere a qcn. auch [fig.] | jmdm. lachen | lachte, gelacht | [poet.] | ||||||
farsi delle grandi risate | laut lachen | lachte, gelacht | | ||||||
farsi delle grasse risate | laut lachen | lachte, gelacht | | ||||||
sghignazzare - ridere sguaiatamente | laut lachen | lachte, gelacht | | ||||||
ridere allegramente | fröhlich lachen | ||||||
ridere fragorosamente | schallend lachen | ||||||
sghignazzare - ridere in modo ironico | höhnisch lachen | ||||||
sghignazzare - ridere sguaiatamente | unmäßig lachen | ||||||
piangere dalle risate [ugs.] | Tränen lachen | ||||||
farsi delle grandi risate | aus vollem Hals (auch: Halse) lachen | ||||||
farsi delle grasse risate | aus vollem Hals (auch: Halse) lachen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non farmi ridere! | Dass ich nicht lache! | ||||||
farsi delle grandi risate | hellauf lachen | ||||||
ridere di gusto | herzlich lachen | ||||||
fare una tacca a un albero | einen Baum lachen | ||||||
marcare un albero | einen Baum lachen | ||||||
ridere di gusto | von Herzen lachen | ||||||
ridere in faccia a qcn. | jmdm. ins Gesicht lachen | ||||||
farsi grasse risate | sichAkk. kugelig (auch: kuglig) lachen [ugs.] | ||||||
ridere a crepapelle | sichAkk. kugelig (auch: kuglig) lachen [ugs.] | ||||||
sbellicarsi dalle risate | sichAkk. kugelig (auch: kuglig) lachen [ugs.] | ||||||
ridere a crepapelle [ugs.] | sichDat. einen Bruch lachen [ugs.] | ||||||
sganasciarsi dalle risate [ugs.] | sichDat. einen Bruch lachen [ugs.] | ||||||
È roba da fare ridere i polli! | Da lachen ja die Hühner! | ||||||
ridere a crepapelle [ugs.] | aus vollem Hals (auch: Halse) lachen | ||||||
ridere a crepapelle [ugs.] | aus voller Kehle lachen | ||||||
Ride bene chi ride ultimo. | Wer zuletzt lacht, lacht am besten. | ||||||
Umorismo è prenderla comunque sul ridere. | Humor ist, wenn man trotzdem lacht. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
anche, Anche, cache, lacchè, Laces | Achse, achte, Arche, Asche, Bache, Blache, Blahe, Cache, flach, Flach, Glace, lachen, Lachen, Lachs, Lahme, Laich, lasch, Lasche, Lauch, Mache, Plache, Rache, Sache, Wache |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
ich lache darüber - Me la riso | Letzter Beitrag: 09 Nov. 11, 17:59 | |
ich lache darüber: Ridersela? Me la riso? Me ne riso ? wie heißt es richtig und am besten? | 9 Antworten | |
Lache, solange du noch kannst. - Ridi ... fin che puoi. | Letzter Beitrag: 15 Mär. 13, 16:06 | |
Im Sinne von: Lache solange es (noch) was zu lachen gibt. (Nicht als Drohung gemeint, sonde… | 2 Antworten | |
Was du liebst, lass frei. Kommt es zurück, gehört es dir - für immer. | Letzter Beitrag: 27 Okt. 09, 23:21 | |
kann mir jemand dieses Zitat auf italienisch übersetzen... ich glaub sonst kommt ich mit den… | 45 Antworten |