Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la roba | die Sachen Pl., kein Sg. | ||||||
i vestiti Pl. | die Sachen Pl., kein Sg. [ugs.] - Kleidung | ||||||
i beni Pl. [JURA] | die Sachen Pl., kein Sg. | ||||||
chilometri (auch: kilometri) all'ora [Abk.: km/h] Pl. [METR.] | die Sachen Pl., kein Sg. [ugs.] [Abk.: km/h] - Stundenkilometer | ||||||
la cosa | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la faccenda | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
il fatto | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
l'affare m. auch [ugs.] auch [JURA] | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
l'oggetto m. | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la roba | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la materia - cosa | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
il bene - oggetto | die Sache Pl.: die Sachen | ||||||
la circostanza - situazione | die Sache Pl.: die Sachen - Gelegenheit | ||||||
la causa - ideale | die Sache Pl.: die Sachen - Ideal |
Mögliche Grundformen für das Wort "Sachen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Sache (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
venire al fatto | zur Sache kommen | ||||||
venire al dunque [fig.] | zur Sache kommen | ||||||
fare il punto della situazione | den aktuellen Stand der Sachen feststellen | ||||||
restare inerte di fronte a qc. | einer Sache tatenlos zusehen | ||||||
non badare a spese per una cosa | sichAkk. eine Sache etwas kosten lassen | ||||||
fare comunella | gemeinsame Sache machen | ||||||
fare combutta con qcn. | mit jmdm. gemeinsame Sache machen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fare le cose male | halbe Sachen machen - nicht sachgerecht ausführen | ||||||
non fare le cose a metà | keine halben Sachen machen - nicht zu Ende führen | ||||||
partire da un presupposto | von einer Sache ausgehen | ||||||
venire al sodo [fig.] | zur Sache kommen | ||||||
passare al sodo [fig.] | zur Sache kommen | ||||||
dare importanza a una cosa | einer Sache Bedeutung zumessen - beimessen | ||||||
decadere da qc. [ADMIN.] | einer Sache verlustig gehen - verlieren | ||||||
perdere qc. [ADMIN.] | einer Sache verlustig gehen - verlieren | ||||||
capacitarsi di qc. | einer Sache inne sein [form.] | ||||||
appagare qc. | einer Sache Genüge leisten [form.] | ||||||
soddisfare qc. | einer Sache Genüge leisten [form.] | ||||||
appagare qc. | einer Sache Genüge tun [form.] | ||||||
ottemperare a qc. | einer Sache Genüge tun [form.] | ||||||
soddisfare qc. | einer Sache Genüge tun [form.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La cosa puzza. | Die Sache stinkt. | ||||||
È una facenda chiusa. | Die Sache ist abgehakt. | ||||||
La cosa non è ancora decisa. | Die Sache ist noch unentschieden. | ||||||
Qui c'è qualcosa che puzza. | An dieser Sache stinkt etwas. | ||||||
Questa cosa mi pesa parecchio. | Diese Sache kostet mich viel Kraft. | ||||||
Non piace a tutti. | Das ist nicht jedermanns Sache. | ||||||
Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sich nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
Questo è il guaio (della faccenda). | Das ist der Haken an der Sache. | ||||||
È questo il punto dolente. | Das ist die Krux an der Sache. | ||||||
La cosa puzza molto. [fig.] | An der Sache ist etwas oberfaul. |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
sacher | Aachen, achten, lachen, Lachen, machen, Machen, Nachen, Rachen, Sache, Sachse, Sachsen, sachte, Sachte, sacken, Schein, Schenk, schön, Schön, suchen, wachen, Wachen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Güter, Reichtümer, Gegenstände |