Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il dente | der Zahn Pl.: die Zähne | ||||||
il dente [TECH.] | der Zahn Pl.: die Zähne [Mechanik] | ||||||
dente traballante | lockerer Zahn | ||||||
la dentiera [MED.] | die dritten Zähne Pl. [Zahnmedizin] [hum.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
perdere un dente | einen Zahn verlieren | ||||||
rompersi un dente | sichDat. einen Zahn abbrechen | ||||||
impiombare un dente [ugs.] | einen Zahn füllen [Zahnmedizin] | ||||||
otturare un dente | einen Zahn füllen [Zahnmedizin] | ||||||
impiombare un dente [ugs.] | einen Zahn plombieren [Zahnmedizin] | ||||||
otturare un dente | einen Zahn plombieren [Zahnmedizin] | ||||||
tastare il polso a qcn. [fig.] | jmdm. auf den Zahn fühlen [ugs.] | ||||||
mostrare i denti | die Zähne blecken | ||||||
digrignare i denti | die Zähne fletschen | ||||||
lavarsi i denti | sichDat. die Zähne putzen | ||||||
rompere i denti a qcn. | jmdm. die Zähne einschlagen | ||||||
mettere qc. sotto i denti [fig.] | etw.Akk. zwischen die Zähne schieben |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dentale Adj. | Zahn... | ||||||
dentario, dentaria Adj. | Zahn... | ||||||
armato fino ai denti, armata fino ai denti | bis an die Zähne bewaffnet |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
togliere un dente | einen Zahn ziehen | ||||||
rompersi un dente | sichDat. einen Zahn ausbrechen | ||||||
aumentare la velocità | einen Zahn zulegen [ugs.] | ||||||
darsi una mossa [ugs.] [erw.] | einen Zahn zulegen [ugs.] | ||||||
le ingiurie del tempo | der Zahn der Zeit [ugs.] | ||||||
togliere le illusioni a qcn. | jmdm. den Zahn ziehen [ugs.] | ||||||
cavare un dente a qcn. [ugs.] | jmdm. einen Zahn ziehen [Zahnmedizin] | ||||||
estrarre un dente a qcn. | jmdm. einen Zahn ziehen [Zahnmedizin] | ||||||
trapanare un dente | an (oder: in) einem Zahn bohren | ||||||
mettere a prova qcn. | jmdm. auf den Zahn fühlen [ugs.] | ||||||
Occhio per occhio, dente per dente. | Auge um Auge, Zahn um Zahn. | ||||||
avere un debole per i dolci | einen süßen Zahn haben | ||||||
essere troppo poco | (nur) für den hohlen Zahn reichen | ||||||
essere troppo poco | (nur) für den hohlen Zahn sein |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Ahn, Ahne, Bahn, Hahn, Kahn, Wahn, zäh, Zahl, zahm, Zank, Zaun, zehn, Zehn, Zyan |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Anbei das Bild vom Zahnarzt von dem kaputten Zahn. Der Zahn muesste vermutlich gezogen werden und ich braeuchte ein Implantat. | Letzter Beitrag: 30 Mär. 09, 10:26 | |
Anbei das Bild vom Zahnarzt von dem kaputten Zahn. Der Zahn muesste vermutlich gezogen werde… | 2 Antworten | |
Heute war ich beim Frisör, es war schon dringend notwendig. Der Zahn der Zeit der nagt an mir, und wie! Das ist nicht schön! - Oggi sono stato dal coiffeur, è stato necessario urgentemente! La corrosione del tempo mi rode l'anima, e come! Che non bello! | Letzter Beitrag: 28 Aug. 10, 17:16 | |
Heute war ich beim Frisör, es war schon dringend notwendig. Der Zahn der Zeit der nagt an mi… | 1 Antworten | |
dente duole | Letzter Beitrag: 24 Jan. 17, 12:52 | |
la lingua batte, dove il dente duole. È qui che il dente duole! Wenn ich sage: "Es ist hie… | 5 Antworten | |
serve una marcia in più | Letzter Beitrag: 08 Jul. 08, 13:09 | |
Per aumentare le vendite serve una marcia in più | 4 Antworten |