Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il tempo | die Zeit Pl.: die Zeiten | ||||||
il periodo | die Zeit Pl.: die Zeiten | ||||||
l'orario m. - ora | die Zeit Pl.: die Zeiten | ||||||
il termine - lasso di tempo | die Zeit Pl.: die Zeiten | ||||||
l'epoca f. | die Zeit Pl.: die Zeiten - Zeitalter | ||||||
l'era f. | die Zeit Pl.: die Zeiten - die Ära | ||||||
il tempo [Abk.: t] [PHYS.] | die Zeit Pl.: die Zeiten | ||||||
l'evo m. [HIST.] | die Zeit Pl.: die Zeiten - Zeitalter | ||||||
il periodo [MED.] | die Zeit Pl.: die Zeiten - Zeitraum | ||||||
il tempo [LING.] - verbale | die Zeit Pl.: die Zeiten [Grammatik] | ||||||
tempo libero | freie Zeit | ||||||
Central European Time [Abk.: CET] englisch | Mitteleuropäische Zeit [Abk.: MEZ] | ||||||
Tempo dell'Europa centrale [Abk.: CET] | Mitteleuropäische Zeit [Abk.: MEZ] | ||||||
il periodaccio | schwere Zeit |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
guadagnare tempo | Zeit gewinnen | ||||||
guadagnare tempo | Zeit schinden | ||||||
cronometrare qc. | die Zeit nehmen | ||||||
passare il tempo | die Zeit rumkriegen [ugs.] | ||||||
ammazzare il tempo [fig.] | die Zeit totschlagen | ||||||
ingannare il tempo [fig.] | die Zeit totschlagen | ||||||
aggeggiare (Tosc.) [ugs.] | die Zeit vertrödeln | ||||||
aggiornarsi | mit der Zeit gehen | ||||||
gingillarsi con qc. | sichDat. mit etw.Dat. die Zeit vertreiben | ||||||
avvantaggiarsi in qc. - guadagnare tempo | bei etw.Dat. Zeit gewinnen | ||||||
aggiornarsi | sichAkk. den Zeiten anpassen | ||||||
voler tornare indietro [fig.] - nel tempo | die Zeit zurückdrehen wollen | ||||||
fare prima - impegnare meno tempo | weniger Zeit brauchen | ||||||
passarsela bene | gute Zeiten durchmachen | ||||||
passarsela male | schlechte Zeiten durchmachen | ||||||
essere bene in arnese [fig.] [ugs.] - di finanze | gute Zeiten durchmachen | ||||||
essere male in arnese [fig.] [ugs.] - di finanze | schlechte Zeiten durchmachen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a termine Adv. auch [KOMM.] | auf Zeit | ||||||
fuori stagione | außer der Zeit | ||||||
tutto il tempo | die ganze Zeit | ||||||
prematuramente Adv. | vor der Zeit | ||||||
anzitempo Adv. | vor der Zeit | ||||||
pian piano auch: piano piano - progressivamente | mit der Zeit | ||||||
orario, oraria Adj. | Zeit... | ||||||
precario, precaria Adj. - limitato temporalmente | Zeit... | ||||||
sine die lateinisch | auf unbestimmte Zeit | ||||||
prossimamente Adv. | in nächster Zeit | ||||||
a sprazzi | von Zeit zu Zeit | ||||||
a suo tempo | zu gegebener Zeit | ||||||
a quell'epoca | zu jener Zeit | ||||||
fuori stagione | zu ungewohnter Zeit |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fa' con comodo! | Lass dir Zeit. | ||||||
Prenditi tempo! | Lass dir Zeit. | ||||||
Era ora! | Das war höchste Zeit! | ||||||
Era ora! | Das wurde aber auch Zeit! | ||||||
da qc. Präp. | von etw.Dat. an - einer gewisser Zeit |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirare per le lunghe qc. | Zeit schinden | ||||||
risparmiare tempo | Zeit sparen | ||||||
perdere tempo | Zeit verlieren | ||||||
trovare tempo per qcn./qc. | Zeit für jmdn./etw. erübrigen | ||||||
prendersela comoda - non affrettarsi | sichDat. Zeit lassen | ||||||
prendersela con calma - non affrettarsi | sichDat. Zeit lassen | ||||||
rubare il tempo a qcn. [fig.] | jmdm. die Zeit rauben | ||||||
rubare il tempo a qcn. [fig.] | jmdm. die Zeit stehlen | ||||||
gran tempo | lange Zeit | ||||||
molto tempo | lange Zeit | ||||||
le ingiurie del tempo | der Zahn der Zeit [ugs.] | ||||||
Il tempo è denaro. | Zeit ist Geld. | ||||||
avere tempo per qc. | (Zeit und) Muße (zu etw.Dat.) haben | ||||||
Il tempo aggiusta tutto. | Die Zeit heilt alle Wunden. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il tempo stringe. | Die Zeit drängt. | ||||||
Il tempo non passa mai. | Die Zeit schleicht. | ||||||
Il tempo passa. | Die Zeit vergeht. | ||||||
C'è tempo! | Das hat Zeit! | ||||||
Non c'è fretta! | Das hat Zeit! | ||||||
Sembrava che il tempo si fosse fermato. | Die Zeit schien stillzustehen. | ||||||
Per questo lavoro ci vuole del tempo. | Diese Arbeit braucht Zeit. | ||||||
Questo lavoro richiede del tempo. | Diese Arbeit braucht Zeit. | ||||||
Non ne ho il tempo. | Ich habe keine Zeit dazu. | ||||||
Quanto tempo è passato? | Wie viel Zeit ist vergangen? | ||||||
Che bei tempi! | Was für eine schöne Zeit! | ||||||
Come passi il tempo? | Wie verbringst du die Zeit? | ||||||
Come passa il tempo! | Wie die Zeit vergeht! | ||||||
In questo momento non ho tempo. | Ich habe im Moment keine Zeit. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
befristet, Ladenöffnungszeit, Zeitalter, Hälfte, Halbzeit, Verhältnisse, Grenzzeichen, prekär, Tempus, stündlich, Zeitmaß, Metrum, Notendauer, Terminus, Zeitabschnitt, Satz, Ära, Verfallszeit, Epoche, Satzgefüge |
Werbung