Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la lingua [ANAT.] | die Zunge Pl.: die Zungen | ||||||
l'ago m. - della bilancia | die Zunge Pl.: die Zungen | ||||||
la linguetta | die Zunge Pl.: die Zungen - Lasche | ||||||
la linguetta [MUS.] | die Zunge Pl.: die Zungen | ||||||
l'ancia f. [MUS.] | die Zunge Pl.: die Zungen nicht fachsprachlich | ||||||
il coltello [TECH.] - p.e. della bilancia | die Zunge Pl.: die Zungen | ||||||
lingua biforcuta auch [fig.] | gespaltene Zunge auch [fig.] | ||||||
la linguetta | kleine Zunge | ||||||
lingua sciolta [fig.] | lose Zunge [fig.] | ||||||
lingua pungente [fig.] | scharfe Zunge [fig.] | ||||||
la malalingua auch: mala lingua inv. [pej.] | böse Zunge | ||||||
lingue di fuoco Pl. | die Zungen der Flamme Pl. | ||||||
lingue di un ghiacciaio Pl. | die Zungen eines Gletschers Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sciogliersi in bocca [fig.] | auf der Zunge zergehen [fig.] | ||||||
avere la lisca [ugs.] | (mit der Zunge) anstoßen | stieß an, angestoßen | - lispeln |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
scottarsi la lingua | sichDat. die Zunge verbrennen | ||||||
fare le linguacce a qcn. | jmdm. die Zunge herausstrecken | ||||||
fare le linguacce a qcn. | jmdm. die Zunge zeigen | ||||||
tirare fuori la lingua - dal medico | die Zunge herausstrecken - beim Arzt | ||||||
una lingua tagliente | eine spitze Zunge | ||||||
far schioccare la lingua | mit der Zunge schnalzen | ||||||
mordersi la lingua [fig.] | sichDat. auf die Zunge beißen | ||||||
con la lingua a penzoloni | mit heraushängender Zunge | ||||||
passarsi la lingua sulle labbra | sichDat. mit der Zunge über die Lippen fahren | ||||||
tenere a freno la lingua [fig.] | seine Zunge hüten | ||||||
tenere la lingua a posto [fig.] | seine Zunge hüten | ||||||
tenere a freno la lingua [fig.] | seine Zunge zügeln | ||||||
tenere la lingua a posto [fig.] | seine Zunge zügeln | ||||||
tenere a freno la lingua [fig.] | seine Zunge im Zaun halten | ||||||
tenere la lingua a posto [fig.] | seine Zunge im Zaun halten | ||||||
avere il cuore sulle labbra [fig.] | das Herz auf der Zunge haben [fig.] |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Pflugmesser, Doppelpfropfenveredelung, Zäckchen, Rohrblatt, Sech, Zünglein |
Werbung