Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

Umstand

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

ZustandLetzter Beitrag: 13 Jun. 08, 16:26
Hast Du Dir nur einmal über meinen Zustand Gedanken gemacht? Was passt am besten: condizion…1 Antworten
Ist-ZustandLetzter Beitrag: 21 Feb. 09, 18:25
Ist "stato effettivo" für Ist-Zustand auf Italienisch korrekt? Oder wäre "stato attuale" bes…2 Antworten
Ist-ZustandLetzter Beitrag: 09 Mär. 09, 01:01
Ist "stato effetivo" für Ist-Zustand auf Italienisch korrekt? Oder wäre "stato attuale" besser?1 Antworten
Soll-ZustandLetzter Beitrag: 25 Feb. 10, 11:02
Ist-Zustand würde ich als stato effettivo übersetzen. Aber wie würde man SOLL-ZUSTAND berset…10 Antworten
in nicht betriebssicheren ZustandLetzter Beitrag: 19 Nov. 10, 13:24
Ciao! In un testo legale devo tradurre questa accusa: "Führens eines Motorfahrzeuges in nic…1 Antworten
Basta cominciare a non accettare il proprio stato... - Das genügt um zu beginnen, den eigenen gegenwärtigen Zustand nicht zu akzeptieren... Letzter Beitrag: 20 Jan. 11, 15:36
Dies ist der nächste Satz nach jenem aus meinem vorigen Beitrag: (Es geht gerade um den Neid…5 Antworten
Kannst du mir schreiben wie der Zustand folgendendes Wanderweges ist: Letzter Beitrag: 23 Mai 12, 11:44
Anfrage bei einer Fachperson2 Antworten
ottime condizzioniLetzter Beitrag: 24 Mai 09, 18:40
Produktbeschreibung eines Gegenstandes5 Antworten
lo stato in cui versaLetzter Beitrag: 07 Okt. 09, 11:53
Bastano questi pochi cenni per capire al volo quanto sia triste lo stato in cui versa oggi l…2 Antworten