Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
con Präp. | mit +Dat. | ||||||
con qcn./qc. Präp. | mit jmdm./etw. | ||||||
con Präp. | mitsamt +Dat. | ||||||
con Präp. - per mezzo | per etw.Akk. | ||||||
con qc. Präp. - via | per etw. +Akk. | ||||||
con qcn./qc. Präp. - causale | bei jmdm./etw. | ||||||
con qcn./qc. Präp. - insieme | nebst jmdm./etw. | ||||||
con qcn./qc. Präp. - malgrado | trotz jmds./etw. | ||||||
con qcn./qc. Präp. - per mezzo | mittels jmdm./etw. | ||||||
con qcn./qc. Präp. - per mezzo | vermittels jmdm./etw. | ||||||
con qcn./qc. Präp. - presso | bei jmdm./etw. | ||||||
con qcn./qc. Präp. - malgrado | trotz jmdm./etw. [ugs.] | ||||||
con esclusione di | exklusive Präp. Gen. | ||||||
con tanto di qc. | samt etw.Dat. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il confronto (con qc.) | die Auseinandersetzung (mit etw.Dat.) Pl.: die Auseinandersetzungen - Beschäftigung | ||||||
rivestimento (con uno strato) | die Beschichtung Pl.: die Beschichtungen | ||||||
assicurata con ricevuta di ritorno [Abk.: assicurata AR] | Wertbrief mit Rückantwort [Postwesen] | ||||||
assicurata con ricevuta di ritorno [Abk.: assicurata AR] | Wertbrief mit Rückschein [Postwesen] | ||||||
raccomandata con ricevuta di ritorno [Abk.: raccomandata AR] | Einschreiben mit Rückantwort [Postwesen] | ||||||
raccomandata con ricevuta di ritorno [Abk.: raccomandata AR] | Einschreiben mit Rückschein [Postwesen] | ||||||
con poco costrutto | mit wenig Erfolg | ||||||
con arco e freccia | mit Pfeil und Bogen | ||||||
con uno sguardo sorpreso | mit überraschtem Blick | ||||||
affitto con aumenti scaglionati | die Staffelmiete Pl.: die Staffelmieten | ||||||
albergo con pensione | die Frühstückspension Pl.: die Frühstückspensionen | ||||||
azienda con attività stagionale | der Saisonbetrieb Pl. | ||||||
bar con tavoli all'aperto | das Straßencafé Pl.: die Straßencafés | ||||||
berretto con visiera | die Schildkappe Pl.: die Schildkappen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
con accuratezza | sorgfältig Adv. | ||||||
con ammirazione | bewundernd | ||||||
con amore | liebevoll Adv. | ||||||
con arroganza | dreist | ||||||
con arte | kunstfertig | ||||||
con arte | kunstgerecht | ||||||
con attacchi | anfallsweise Adv. | ||||||
con attenzione | aufmerksam | ||||||
con attenzione | pfleglich | ||||||
con brio auch [MUS.] | lebhaft | ||||||
con (le) calze | bestrumpft | ||||||
con cautela | behutsam | ||||||
con cautela | sachte auch: sacht | ||||||
con comodo | gemächlich |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coprire qc. con un velo | etw.Akk. verschleiern | verschleierte, verschleiert | | ||||||
dare un calcio a qcn. (con qc.) (da qualche parte) | jmdn./etw. (mit etw.Dat.) (irgendwohin) treten | trat, getreten | | ||||||
con (tutta) calma | in aller Ruhe | ||||||
con l'aiuto | mit Hilfe | ||||||
con me | mit mir | ||||||
con rispetto | hochachtungsvoll Adv. | ||||||
con te | mit dir | ||||||
con voi | mit euch | ||||||
con comodo | in aller Ruhe | ||||||
con disinvoltura | mit spielerischer Eleganz | ||||||
con osservanza | hochachtungsvoll Adv. | ||||||
con permesso | mit Verlaub | ||||||
Con piacere! | Gern! | ||||||
Con piacere! | Gerne! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Basta con i giochetti! | Schluss mit den Tricks! | ||||||
Con l'età Valentino è diventato acido. | Mit dem Alter ist Valentino griesgrämig geworden. | ||||||
Con me non funziona! | Damit kannst du bei mir nicht landen! | ||||||
Con questa musica non riesco a concentrarmi. | Bei dieser Musik kann ich mich nicht konzentrieren. | ||||||
Con tutta questa nebbia non ci si vede proprio niente. | Vor lauter Nebel sieht man wirklich gar nichts. | ||||||
Con un mazzo di fiori non sbagli mai. | Mit einem Blumenstrauß liegst du immer richtig. | ||||||
Con il passare degli anni si è alquanto inacidita. | Im Laufe der Jahre ist sie ziemlich verbittert. | ||||||
Con il pesce è preferibile il vino bianco. | Zu Fisch passt Weißwein besser. | ||||||
Basta con le chiacchiere, bisogna agire. | Genug der Worte, jetzt müssen wir handeln. | ||||||
Con lui ogni fatica è sprecata. | An ihm ist Hopfen und Malz verloren. [fig.] [ugs.] | ||||||
Con lui nasce una nuova stella. [fig.] | Mit ihm geht ein neuer Stern auf. | ||||||
Si è scusato con me. | Er hat sich bei mir entschuldigt. | ||||||
Voglio fare l'amore con te. | Ich will mit dir schlafen. | ||||||
La pasquetta la passiamo sempre con amici, ormai è tradizione. | Ostermontag verbringen wir immer mit Freunden, das hat sich bei uns so eingefahren. |
Werbung
Werbung