Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il cuore auch [fig.] auch [ANAT.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
il cuore [fig.] - intimo | das Innere kein Pl. - Innenleben | ||||||
il cuore [KULIN.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
il cuore [fig.] - parte principale | das Herzstück Pl.: die Herzstücke [form.] | ||||||
i cuori Pl. - nel gioco delle carte | das Rot kein Pl. - im Kartenspiel | ||||||
i cuori Pl. - seme di carte | Herz - Spielkartenfarbe | ||||||
cuore duro | hartes Herz | ||||||
cuore materno | das Mutterherz Pl.: die Mutterherzen | ||||||
cuore nobile | edles Herz | ||||||
cuore puro | reines Herz | ||||||
cuore solitario | einsames Herz | ||||||
cuore tenero | weiches Herz | ||||||
cuore umano | das Menschenherz Pl.: die Menschenherzen | ||||||
cuore di madre | das Mutterherz Pl.: die Mutterherzen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di cuore | aufrichtig | ||||||
di (auch: dal) cuore tenero | weichherzig | ||||||
nel cuore della notte | mitten in der Nacht | ||||||
senza cuore | herzlos | ||||||
senza cuore | kaltherzig | ||||||
duro di cuore, dura di cuore | hartherzig | ||||||
pieno di cuore, piena di cuore | gemütvoll | ||||||
malato di cuore, malata di cuore [MED.] | herzkrank | ||||||
a forma di cuore | herzförmig | ||||||
che rallegra il cuore | herzerfreuend | ||||||
che rallegra il cuore | herzerfrischend | ||||||
che scalda il cuore | herzerwärmend | ||||||
con tutto il cuore | aus vollem Herzen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
non avere il cuore di fare qc. | es nicht übers Herz bringen, etw.Akk. zu tun | ||||||
prendere a cuore qc. | etw.Akk. beherzigen | beherzigte, beherzigt | - zu Herzen nehmen | ||||||
stare a cuore a qcn. [fig.] | jmdm. am Herzen liegen | ||||||
fare breccia nel cuore di qcn. [fig.] | jmdn. für sichAkk. einnehmen | nahm ein, eingenommen | | ||||||
parlare con il cuore in mano [fig.] | aus seinem Herzen keine Mördergrube machen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di tutto cuore | von ganzem Herzen | ||||||
da spezzare il cuore | zum Steinerbarmen | ||||||
da spezzare il cuore | zum Steinerweichen | ||||||
straziare il cuore di qcn. [fig.] | jmds. Herz zerreißen | ||||||
col cuore in gola [fig.] | außer Atem | ||||||
col cuore in gola [fig.] - terrorizzato | in Todesangst | ||||||
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore. | Aus den Augen, aus dem Sinn. | ||||||
avere buon cuore | ein gutes Herz haben | ||||||
avere buon cuore | eine gute Seele sein | ||||||
essere senza cuore | kein Herz haben | ||||||
non avere cuore | kein Herz haben | ||||||
Occhio non vede, cuore non duole. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | ||||||
con tutto il cuore | mit Wonne | ||||||
essere di buon cuore | ein gutes Herz haben |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il cuore batte. | Das Herz schlägt. | ||||||
Il cuore batte forte. | Das Herz klopft. | ||||||
Il suo cuore non ha retto. | Sein Herz hat versagt. | ||||||
Dietro quella corazza si nasconde un cuore generoso. | In dieser harten Schale steckt ein weicher Kern. | ||||||
Si è levato un peso dal cuore. | Ihm fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
Alessandro è il mio amico del cuore. | Alessandro ist mein bester Freund. | ||||||
Marco ha fatto strage di cuori. | Marco hat viele Herzen gebrochen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
core, Corea, corea, corse, Corte, corte, corvè, cuor, icore, scure, umore |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
core |
Werbung