Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il danno auch [JURA] [VERSICH.] | der Schaden Pl. | ||||||
il danno | die Beschädigung Pl.: die Beschädigungen | ||||||
il danno | die Beeinträchtigung Pl.: die Beeinträchtigungen - Schaden | ||||||
il danno | der Aderlass Pl.: die Aderlässe [fig.] - Verlust | ||||||
danno all'immagine auch [JURA] | der Imageschaden Pl.: die Imageschäden | ||||||
danno complessivo auch [VERSICH.] | der Gesamtschaden Pl.: die Gesamtschäden | ||||||
danno globale auch [VERSICH.] | der Gesamtschaden Pl.: die Gesamtschäden | ||||||
danno lieve auch [VERSICH.] | der Bagatellschaden Pl.: die Bagatellschäden | ||||||
danno materiale auch [JURA] [VERSICH.] | der Sachschaden Pl.: die Sachschäden | ||||||
danno totale auch [VERSICH.] | der Gesamtschaden Pl.: die Gesamtschäden | ||||||
danno al macchinario | der Maschinenschaden Pl. | ||||||
danno al tetto | der Dachschaden Pl. | ||||||
danno alle cose auch [JURA] [VERSICH.] | der Sachschaden Pl.: die Sachschäden | ||||||
danno alle persone auch [JURA] [VERSICH.] | der Personenschaden Pl. |
Mögliche Grundformen für das Wort "danno" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dannare (Verb) | |||||||
darsi (Verb) | |||||||
darsele (Verb) | |||||||
darsela (Verb) | |||||||
darle (Verb) | |||||||
darla (Verb) | |||||||
dare (Verb) | |||||||
darci (Verb) | |||||||
dannarsi (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dannare qcn./qc. | jmdn./etw. verdammen | verdammte, verdammt | | ||||||
dannare qcn./qc. | jmdn./etw. verfluchen | verfluchte, verflucht | | ||||||
darsi qc. | sichDat. etw.Akk. geben | gab, gegeben | | ||||||
darsele | sichAkk. keilen | keilte, gekeilt | [ugs.] | ||||||
darsele - picchiarsi | sichAkk. kloppen | kloppte, gekloppt | [ugs.] (Norddt.) | ||||||
dannarsi | sichAkk. abquälen | quälte ab, abgequält | | ||||||
darsi appuntamento | sichAkk. verabreden | verabredete, verabredet | | ||||||
darsi malato | krankmachen | machte krank, krankgemacht | | ||||||
darsi pace | resignieren | resignierte, resigniert | | ||||||
darsi un contegno | Haltung zeigen | ||||||
darsi a qc. | etw.Akk. ergreifen | ergriff, ergriffen | | ||||||
darsi a qc. | sichAkk. etw.Dat. hingeben | gab hin, hingegeben | | ||||||
darsi a qc. | sichAkk. etw.Dat. widmen | widmete, gewidmet | | ||||||
darsi a qcn. | sichAkk. jmdm. hingeben | gab hin, hingegeben | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dai! | Komm! | ||||||
Dai! | Los! | ||||||
riportare un danno | Schaden nehmen | ||||||
subire un danno | zu Schaden kommen | ||||||
rispondere del danno | für den Schaden einstehen | ||||||
valutare il danno | den Schaden abmessen | ||||||
riportare un danno | Schaden erleiden [form.] | ||||||
Chi dice donna dice danno. | Eine Frau, ein Weh. | ||||||
recare danno a qc. (con qc.) | etw.Akk. (mit etw.Dat.) schädigen | schädigte, geschädigt | | ||||||
recare danno a qcn. | jmdm. zum Nachteil gereichen | ||||||
Oltre il danno la beffa. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | ||||||
ripercuotersi a danno di qcn. | sichAkk. zu jmds. Nachteil auswirken | ||||||
darsi agli stravizi | ausschweifend leben | ||||||
darsi agli stravizi | einen liederlichen Lebenswandel führen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Può darsi benissimo. | Es kann gut sein. | ||||||
Se vuole farcela, deve darsi da fare. | Wenn er das schaffen will, muss er sich dahinterklemmen. | ||||||
Ci diamo del tu? | Duzen wir uns? | ||||||
Matteo darà il suo meglio durante questo mese. | Matteo wird in diesem Monat sein Bestes geben. | ||||||
Gli diede una ginocchiata. | Sie stieß ihn mit dem Knie an. | ||||||
Gli diede una gomitata. | Sie stieß ihn mit dem Ellenbogen an. | ||||||
La cristalliera non ha subito danni durante il trasporto. | Die Glasvitrine hat den Transport unbeschadet überstanden. | ||||||
Mi dia due francobolli da 55 centesimi. | Geben Sie mir zwei Briefmarken à 55 Cent. | ||||||
Bisognerebbe che il medico gli desse un'occhiata. | Der Arzt soll ihn sich mal anschauen. | ||||||
Le dette uno schiaffo, e lei glielo restituì subito. | Sie gab ihr eine Ohrfeige, und sie schlug sofort zurück. | ||||||
Mi daresti uno strappo fino alla stazione? | Würdest du mich bis zum Bahnhof mitnehmen? |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
compromissione, salasso, avaria, lesione, perdita |
Werbung