Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a te Pron. - oggetto indiretto marcato | dir | ||||||
te Pron. - oggetto indiretto con preposizione | dir | ||||||
ti Pron. - oggetto indiretto non marcato | dir | ||||||
ti Pron. - pronome riflessivo | dir - Reflexivpronomen | ||||||
tu Pron. | du | ||||||
il tuo, la tua Pron. Pl.: tuoi, tue | deiner | deine | deines - Possessivpronomen | ||||||
di te Pron. | deiner | ||||||
te Pron. - oggetto diretto marcato | dich | ||||||
ti Pron. - oggetto diretto non marcato | dich | ||||||
ti Pron. - pronome riflessivo | dich - Reflexivpronomen | ||||||
Dopo di te! | Nach dir! | ||||||
Guai a te! | Wehe dir! | ||||||
teco Pron. [poet.] obsolet | mit dir | ||||||
Beato te! | Du Glücklicher! |
Mögliche Grundformen für das Wort "dir" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
du (Pronomen) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
percorso attrezzato | der Trimm-dich-Pfad | ||||||
percorso ginnico | der Trimm-dich-Pfad | ||||||
sentiero ginnico | der Trimm-dich-Pfad |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in qualità di | in meiner (oder: deiner, seiner, ihrer, unserer) Eigenschaft als | ||||||
in qualità di | in meiner (oder: deiner, seiner, ihrer, unserer) Funktion als |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
con te | mit dir | ||||||
a dir poco | gelinde gesagt | ||||||
a dir poco | um es gelinde auszudrücken | ||||||
come niente | mir nichts, dir nichts | ||||||
come se niente fosse | mir nichts, dir nichts | ||||||
a mio (oder: tuo, vostro) piacere | wenn's nach mir (oder: dir, euch) geht | ||||||
a mio (oder: tuo, vostro) piacere | wenn's nach mir (oder: dir, euch) ginge | ||||||
che dir si voglia | wie man es auch bezeichnen mag | ||||||
che dir si voglia | wie man es auch nennen mag | ||||||
quello che ti consiglio | das, wozu ich dir rate | ||||||
anche tu | du auch | ||||||
tu e quelli come te | du und deinesgleichen | ||||||
tu e i tuoi pari | du und deinesgleichen | ||||||
Non mettere la museruola al bue che trebbia. | Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ma non ti sfugge proprio niente! | Dir entgeht aber auch gar nichts! | ||||||
Alla faccia tua! | Dir zum Trotz! | ||||||
Grazie, anche a te! | Danke, dir auch! | ||||||
Spero che tu stia bene. | Ich hoffe, es geht dir gut. | ||||||
Voglio fare l'amore con te. | Ich will mit dir schlafen. | ||||||
Tanti auguri di buon compleanno, anche se in ritardo! | Ich wünsche dir alles Gute nachträglich zum Geburtstag! | ||||||
Questa decisione spetta a te. | Diese Entscheidung fällt dir zu. | ||||||
Te l'ho detto la scorsa settimana. | Ich habe es dir letzte Woche gesagt. | ||||||
Ho lasciato l'ombrello a casa tua. | Ich habe meinen Schirm bei dir stehen gelassen. | ||||||
Ti ho sognato. | Ich habe von dir geträumt. | ||||||
Te lo ripeto per l'ultima volta! | Ich sage es dir zum letzten Mal! | ||||||
Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dir Grüße von Giovanna ausrichten. | ||||||
Voglio essere franco con te. | Ich will ganz offen mit dir reden. | ||||||
Voglio parlarti apertamente. | Ich will ganz offen mit dir reden. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
dire |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
dich |
Werbung