Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fallimento - insuccesso | die Erfolglosigkeit Pl. | ||||||
il fallimento - tracollo | der Zusammenbruch Pl.: die Zusammenbrüche - Unternehmen | ||||||
il fallimento [fig.] | der Misserfolg Pl.: die Misserfolge | ||||||
il fallimento [fig.] | das Scheitern kein Pl. | ||||||
il fallimento [fig.] | das Versagen kein Pl. | ||||||
il fallimento [KOMM.] [WIRTSCH.] [JURA] | der Bankrott Pl.: die Bankrotte | ||||||
il fallimento [KOMM.] [WIRTSCH.] [JURA] | der Konkurs Pl.: die Konkurse | ||||||
fallimento scolastico | das Schulversagen kein Pl. | ||||||
sindaco del fallimento | der Konkursverwalter Pl.: die Konkursverwalter | ||||||
minaccia di fallimento | der Pleitegeier Pl.: die Pleitegeier [ugs.] | ||||||
pericolo di fallimento | der Pleitegeier Pl.: die Pleitegeier [ugs.] | ||||||
apertura del fallimento [JURA] | die Konkurseröffnung | ||||||
comminatoria di fallimento [BANK.] [ADMIN.] [JURA] | die Konkursandrohung | ||||||
curatore del fallimento [JURA] | der Insolvenzverwalter Pl.: die Insolvenzverwalter |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere un fallimento | versagen | versagte, versagt | | ||||||
dichiarare fallimento [WIRTSCH.] [KOMM.] [JURA] | Bankrott anmelden | ||||||
dichiarare fallimento [WIRTSCH.] [KOMM.] [JURA] | Bankrott erklären | ||||||
dichiarare fallimento [WIRTSCH.] | (den) Konkurs erklären | ||||||
evitare il fallimento [WIRTSCH.] | den Konkurs abwenden | ||||||
chiedere la dichiarazione di fallimento [WIRTSCH.] | (den) Konkurs anmelden | ||||||
chiedere la dichiarazione di fallimento [WIRTSCH.] | (den) Konkurs beantragen |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
sfasciamento, sfascio, flop, bancarotta, insuccesso |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
presentare istanza di insinuazione al passivo del fallimento di XXX | Letzter Beitrag: 03 Apr. 12, 16:59 | |
Es handelt sich hierbei um ein Insolvenzverfahren, bei dem die Glaeubiger nun ihre Forderung… | 5 Antworten | |
la volonta nel perseverare rappresenta sovente la differenza tra fallimento e successo - der Wille zum Durchhalten ist oft der Unterschied zwischen Scheitern und Erfolg | Letzter Beitrag: 21 Jul. 10, 23:20 | |
Qualcuno della nostra grande tribu potrebbe dirmi se ho tradotto senza commetere errori inte… | 1 Antworten | |
Wer kann mir das mal übersetzen??? | Letzter Beitrag: 18 Okt. 08, 14:59 | |
Ai sensi e per gli effetti dell'art. 95 secondo comma Legge Fallimentare, Vi communico che h… | 1 Antworten |