Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fresco, fresca Adj. | kühl | ||||||
fresco, fresca Adj. auch [fig.] - recente, nuovo | frisch | ||||||
fresco, fresca Adj. | unverbraucht | ||||||
fresco, fresca Adj. - come un mattino | morgenfrisch | ||||||
fresco, fresca Adj. auch [KULIN.] | knackig - frisch | ||||||
fresco, fresca Adj. [fig.] - appena fatto | frisch gebacken auch: frischgebacken | ||||||
di fresco [ugs.] - da poco | kürzlich | ||||||
fresco di sorgente, fresca di sorgente | quellfrisch | ||||||
fresco di stampa, fresca di stampa | druckfrisch | ||||||
fresco fresco, fresca fresca [ugs.] | brühwarm - aktuell | ||||||
verniciato di fresco, verniciata di fresco | frisch gestrichen auch: frischgestrichen | ||||||
sposato di fresco, sposata di fresco | neuvermählt - seit kurzem verheiratet |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fresco | die Frische kein Pl. | ||||||
il fresco | die Kühle kein Pl. | ||||||
il fresco | die Kühlung Pl.: die Kühlungen - kühle Luft | ||||||
il fresco [TEXTIL.] | das Fresko Pl.: die Fresken | ||||||
fresco mattutino | die Morgenkühle | ||||||
fresco notturno | die Nachtkühle | ||||||
uovo fresco | das Frischei Pl.: die Frischeier | ||||||
un colorito fresco | eine frische Gesichtsfarbe | ||||||
un uovo fresco | ein frisches Ei | ||||||
foraggio fresco [AGR.] | das Grünfutter kein Pl. | ||||||
formaggio fresco [KULIN.] | der Frischkäse Pl.: die Frischkäse | ||||||
latte fresco [KULIN.] | frische Milch | ||||||
pesce fresco [KULIN.] | frischer Fisch | ||||||
pesce fresco [KULIN.] | der Frischfisch |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stare al fresco | an der frischen Luft sein | ||||||
stare al fresco | an der kühlen Luft sein | ||||||
stare al fresco [fig.] [ugs.] - in prigione | hinter Gittern sein [ugs.] | ||||||
mettere al fresco qcn. [fig.] [ugs.] - in prigione | jmdn. einbuchten | buchtete ein, eingebuchtet | [ugs.] | ||||||
mettere al fresco qcn. [fig.] [ugs.] - in prigione | jmdn. einlochen | lochte ein, eingelocht | [ugs.] | ||||||
essere fresco come una rosa | taufrisch wie eine Rose sein | ||||||
mettere qc. in fresco [KULIN.] | etw.Akk. frappieren | frappierte, frappiert | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Stai fresco! | Da kannst du lange warten! | ||||||
Attenzione, vernice fresca! | Vorsicht, frisch gestrichen! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tenere qc. al fresco | etw.Akk. frisch halten - kühl | ||||||
conservare in luogo fresco e asciutto | kühl und trocken lagern | ||||||
sentirsi fresco(-a) come una rosa | sichAkk. frisch und munter fühlen | ||||||
sentirsi fresco(-a) come una rosa | sichAkk. taufrisch fühlen | ||||||
mettere il vino in fresco | den Wein kalt stellen | ||||||
mettere il vino al fresco [KULIN.] | den Wein kalt stellen [Weinkunde] | ||||||
portare una ventata di aria fresca in qc. [fig.] | frischen Wind in etw.Akk. bringen [fig.] | ||||||
sciare in neve fresca | Tiefschnee fahren [Skisport] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Devi unire le erbe finemente tritate al formaggio fresco. | Du musst die fein gehackten Kräuter und den Frischkäse vermischen. |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Fresko |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
freschetto, fresca |