Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uguale auch: eguale Adj. auch [MATH.] | gleich | ||||||
pari Adj. inv. | gleich | ||||||
paritario, paritaria Adj. | gleich | ||||||
prontamente Adv. | gleich | ||||||
adesso Adv. - eufemistico, in breve | gleich | ||||||
paritetico, paritetica Adj. - paritario | gleich | ||||||
identico, identica Adj. | gleich - völlig gleich | ||||||
subito Adv. | gleich - sofort | ||||||
in pari [fig.] - in regola | gleich | ||||||
subitamente Adv. [poet.] | gleich | ||||||
altrettale Adj. [poet.] selten | gleich | ||||||
immutato, immutata Adj. | gleich bleibend | ||||||
omografico, omografica Adj. | gleich geschrieben | ||||||
della stessa altezza | gleich groß |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'equidistanza f. | gleicher Abstand | ||||||
parità di tutela penale [JURA] | gleicher strafrechtlicher Schutz | ||||||
reati della stessa indole [JURA] | strafbare Handlungen der gleichen Art | ||||||
il contrappasso auch: contrapasso [HIST.] [JURA] | die Vergeltung von Gleichem mit Gleichem |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
alla stregua di qcn. | gleich wie jmd. | ||||||
A fra poco! | Bis gleich! | ||||||
Adesso mi incazzo! [ugs.] | Ich kriege gleich einen Anfall! [ugs.] | ||||||
Sto perdendo la pazienza! | Mir reißt gleich der Geduldsfaden! [ugs.] | ||||||
Guarda che te le prendi! | Es gibt gleich rote Ohren! [ugs.] | ||||||
Ci risiamo! [ugs.] | Es ist immer die gleiche Geschichte! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
subito dopo | gleich darauf | ||||||
maggiore o uguale [MATH.] | größer oder gleich | ||||||
minore o uguale [MATH.] | kleiner oder gleich | ||||||
Gli dai un dito e ti prende la mano. | Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Hand. | ||||||
abolire le distanze - trattare in modo informale | jmdn. von Gleich zu Gleich behandeln | ||||||
al medesimo livello di | auf gleicher Höhe mit |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sta per andare via. | Er ist gleich weg. | ||||||
Vai pure avanti, ti raggiungo subito. | Geh schon mal voraus, ich komme gleich nach. | ||||||
Ho quasi finito. | Ich bin gleich fertig. | ||||||
Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sich nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
Aspetta, ce l'ho sulla punta della lingua! | Warte, das fällt mir gleich wieder ein! | ||||||
3 diviso 5 uguale 0,6 [MATH.] | 3 durch 5 ist (gleich) 0,6 | ||||||
3 elevato a 5 uguale 243 [MATH.] | 3 hoch 5 ist (gleich) 243 | ||||||
3 alla quinta uguale 243 [MATH.] | 3 hoch 5 ist (gleich) 243. | ||||||
3 (moltiplicato) per 5 fa 15 [MATH.] | 3 mal 5 ist gleich 15 | ||||||
3 (moltiplicato) per 5 uguale 15. [MATH.] | 3 mal 5 ist gleich 15 | ||||||
3 meno 5 fa -2 [MATH.] | 3 minus 5 ist (gleich) -2 | ||||||
3 meno 5 uguale -2 [MATH.] | 3 minus 5 ist (gleich) -2 | ||||||
3 più 5 fa 8 [MATH.] | 3 plus 5 ist (gleich) 8 | ||||||
3 più 5 uguale 8 [MATH.] | 3 plus 5 ist (gleich) 8 | ||||||
È sempre la solita storia. | Es ist immer die gleiche Geschichte. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
sofort, ebenbürtig, gleichberechtigt, gerade, plötzlich, ausgeglichen, paritätisch |
Werbung