Mögliche Grundformen für das Wort "nächstes"

   nah (Adjektiv)
   nächste (Adjektiv)
   nahe (Adjektiv)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

nächste, Nächste

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Als Nächstes ...Letzter Beitrag: 16 Feb. 19, 16:37
Beispiele: Als Nächstes muss ich Geld für den TÜV zur Seite legen (nachdem ich jetzt eine K…2 Antworten
nächstes oder übernächstes jahrLetzter Beitrag: 12 Jul. 10, 19:39
"...vielleicht sehen wir uns nächstes oder übernächstes jahr wieder.." "...forse ci revedia…4 Antworten
Ich habe mir viele Vorsaetze fuer naechstes Jahr gefasst. - Ho fatto molti buoni propositi per l'anno prossimo.Letzter Beitrag: 01 Jan. 13, 20:04
Buon Anno!1 Antworten
Ich feu mich auf nächstes JahrLetzter Beitrag: 04 Apr. 11, 10:54
Forhes Neues! Ich freu mich auf nächstes Jahr!2 Antworten
Nächstes Mal sprechen wir über deine GänsehautLetzter Beitrag: 04 Jun. 09, 10:28
? Könntet ihr mir das übersetzen? Soll als Spass gemeint sein DANKE!!!!2 Antworten
ich würde nächstes jahr gerne bei ihnen arbeiten.Letzter Beitrag: 29 Nov. 10, 12:24
jedoch habe ich das Problem dass iich nicht weiss wo ich wohnen könnte. Deswegen wollte ich …2 Antworten
Entschuldigt mich, ich muss unser nächstes Treffen absagen!Letzter Beitrag: 26 Feb. 13, 19:12
Mi dispiace, purtroppo devo disdire il nostro prossimo appuntamento! Mio marito ed io abbiam…2 Antworten
Peccato che non posso venire a trovarvi. Spero di riuscirci l'anno prossimo! - Schade, dass ich Euch nicht besuchen kommen kann. Ich hoffe, es klappt nächstes Jahr!Letzter Beitrag: 25 Feb. 19, 17:04
Wenn ich die angesprochenen Personen siezen möchte, heißt es dann "trovarVi"? Oder ist das u…7 Antworten
Und nächstes Jahr gilt bei mir: Zutritt nur frisch rasiert....Letzter Beitrag: 10 Dez. 11, 16:20
Soll eine Bemerkung sein, die aber als Scherz gemeint ist.3 Antworten
Am Besten ich bleibe nächstes Jahr in Italien. ach..wenn das nur gehen würde...Letzter Beitrag: 13 Feb. 12, 09:35
Danke schon mal für die Übersetzung!10 Antworten