Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
andare (auch: andar) bene - essere della taglia giusta | passen | passte, gepasst | | ||||||
passare | passen | passte, gepasst | | ||||||
andare a genio a qcn. | jmdm. passen | passte, gepasst | | ||||||
starci - stare bene insieme | passen | passte, gepasst | | ||||||
adattarsi - essere adatto | passen | passte, gepasst | | ||||||
andare - essere della taglia giusta | passen | passte, gepasst | | ||||||
armonizzare auch [fig.] - essere in armonia | passen | passte, gepasst | | ||||||
calzare | passen | passte, gepasst | - Schuhe | ||||||
andare a qcn. - piacere | jmdm. passen | passte, gepasst | | ||||||
quadrare a qcn. [fig.] [ugs.] | jmdm. passen | passte, gepasst | | ||||||
sfagiolare a qcn. [ugs.] | jmdm. passen | passte, gepasst | [ugs.] | ||||||
calzare [fig.] | passen | passte, gepasst | - zutreffen | ||||||
garbare a qcn. | jmdm. passen | passte, gepasst | [ugs.] - gefallen | ||||||
intonarsi a (oder: con) qc. | zu etw.Dat. passen | passte, gepasst | |
Mögliche Grundformen für das Wort "passen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Passe (Substantiv) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stare bene assieme | zueinander passen | ||||||
andare a pennello | haargenau passen | ||||||
calzare a pennello | haargenau passen | ||||||
andare (auch: andar) bene - stare bene assieme | gut zusammen passen | ||||||
essere un pugno in un occhio [fig.] | wie die Faust aufs Auge passen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Questi colori fanno a pugni. | Diese Farben passen nicht zusammen. | ||||||
Questi colori non stanno bene insieme. | Diese Farben passen nicht zusammen. | ||||||
Quei due stanno bene insieme! | Die beiden passen gut zusammen! | ||||||
Con il pesce è preferibile il vino bianco. | Zu Fisch passt Weißwein besser. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
außen, Außen, fassen, Fassen, hassen, lassen, Lassen, Pansen, passé, passee, passend, pausen, Pissen, pissen, prassen, spaßen |
Werbung