Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la perdita auch [WIRTSCH.] [KOMM.] [FINAN.] | der Verlust Pl.: die Verluste | ||||||
la perdita | die Einbuße Pl.: die Einbußen | ||||||
la perdita | der Schaden Pl. - Einbuße | ||||||
la perdita - diminuzione | die Abnahme Pl.: die Abnahmen | ||||||
la perdita - foro | das Leck Pl.: die Lecks | ||||||
la perdita - fuoriuscita | der Austritt Pl.: die Austritte | ||||||
la perdita - mancanza | der Ausfall Pl.: die Ausfälle | ||||||
la perdita | der Aderlass Pl.: die Aderlässe [fig.] - Verlust | ||||||
la perdita [WIRTSCH.] | die Miese Pl., kein Sg. [ugs.] | ||||||
perdita complessiva | der Gesamtverlust Pl.: die Gesamtverluste | ||||||
perdita d'energia | der Energieverlust Pl.: die Energieverluste | ||||||
perdita dell'identità (oder: d'identità) | der Identitätsverlust | ||||||
perdita dolorosa | schmerzlicher Verlust | ||||||
perdita parziale | der Teilverlust Pl.: die Teilverluste |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
perdere qc. auch [fig.] auch [WIRTSCH.] [SPORT] | etw.Akk. verlieren | verlor, verloren | | ||||||
perdersi qc. | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | | ||||||
perdere qc. - mancare, lasciarsi sfuggire | etw.Akk. versäumen | versäumte, versäumt | | ||||||
perdersi | sichAkk. verirren | verirrte, verirrt | | ||||||
perdersi | sichAkk. verlaufen | verlief, verlaufen | | ||||||
perdere qcn./qc. | jmdn./etw. verlieren | verlor, verloren | | ||||||
perdersi qc. | sichAkk. etw.Akk. entgehen lassen | ||||||
perdere | rinnen | rann, geronnen | - undicht sein | ||||||
perdere - avere una perdita | etw.Akk. lecken | leckte, geleckt | | ||||||
perdersi | ausziehen | zog aus, ausgezogen | - schwinden | ||||||
perdersi | sichAkk. in Wohlgefallen auflösen - verschwinden | ||||||
perdersi - in cose inutili | sichAkk. verzetteln | verzettelte, verzettelt | | ||||||
perdere qc. - lasciar fuoriuscire, di tubi p.e. | etw.Akk. ausströmen lassen | ||||||
perdere qc. - mancare, lasciarsi sfuggire | etw.Akk. verpassen | verpasste, verpasst | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in perdita [KOMM.] | verlustreich | ||||||
senza perdite [ELEKT.] | verlustfrei | ||||||
senza perdite [ELEKT.] [TECH.] | verlustlos | ||||||
privo di perdite, priva di perdite [ELEKT.] | verlustfrei | ||||||
privo di perdite, priva di perdite [ELEKT.] [TECH.] | verlustlos | ||||||
pronto ad essere spedito, pronta ad essere perdita | versandbereit | ||||||
che causa delle perdite | verlustbringend | ||||||
che porta delle perdite | verlustbringend | ||||||
destinato(-a) a perdere | chancenlos | ||||||
che non si può perdere | unverlierbar [form.] | ||||||
impiegabile Adj. - persone, pronte ad essere impiegate | einsatzfähig | ||||||
impiegabile Adj. - persone | einsetzbar |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lasciamo perdere! | Lassen wir es dabei bewenden! | ||||||
Sto perdendo la pazienza! | Mir reißt gleich der Geduldsfaden! [ugs.] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
controllo delle persone in entrata da un paese | die Einreisekontrolle | ||||||
controllo delle persone in uscita da un paese | die Ausreisekontrolle | ||||||
gruppo di persone accomunate dallo stesso destino | die Schicksalsgemeinschaft Pl.: die Schicksalsgemeinschaften | ||||||
senso di vergogna che si prova per altre persone [PSYCH.] | die Fremdscham |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rifarsi di una perdita | einen Verlust wettmachen | ||||||
a perdita d'occhio | so weit das Auge reicht | ||||||
andare in perdita [WIRTSCH.] | in die Verlustzone geraten | ||||||
chiudere in perdita [WIRTSCH.] | mit einem Fehlbetrag schließen | ||||||
essere una vendita in perdita [WIRTSCH.] | ein Verkauf mit Verlust sein | ||||||
chiudere in perdita [WIRTSCH.] [KOMM.] - azienda | mit Verlust abschließen - Betrieb | ||||||
subire delle perdite | Verluste erleiden | ||||||
profitti e perdite [KOMM.] [WIRTSCH.] | Gewinn und Verlust | ||||||
inferire perdite a qcn. | jmdm. Verluste zufügen | ||||||
perdere l'autocontrollo | die Selbstbehauptung verlieren | ||||||
perdere l'equilibrio | aus der Balance kommen | ||||||
perdere l'equilibrio | die Balance verlieren | ||||||
perdere l'occasione | die Gelegenheit verpassen | ||||||
perdere tempo | Zeit verlieren |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non farti perdere quest'occasione! | Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen! | ||||||
Piuttosto che perdere tempo mettiamoci a lavorare. | Machen wir uns lieber an die Arbeit, anstatt hier Zeit zu verlieren. | ||||||
Si sono iscritte troppo poche persone. | Es haben sich zu wenig Leute angemeldet. | ||||||
Il motore perde colpi. | Der Motor stottert. | ||||||
Al matrimonio c'erano circa 100 persone. | Es waren ungefähr 100 Leute auf der Hochzeit. | ||||||
C'è mancato un pelo che perdessi l'aereo. | Um ein Haar hätte ich das Flugzeug verpasst. | ||||||
La mia memoria perde i colpi. | Meine Erinnerung lässt nach. | ||||||
Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sich nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
Sa giudicare bene le persone. | Er ist ein guter Menschenkenner. | ||||||
Al matrimonio c'erano più o meno 100 persone. | Es waren ungefähr 100 Leute auf der Hochzeit. | ||||||
Non perdi mica la faccia se gli chiedi scusa. | Du vergibst dir schon nichts, wenn du ihn um Entschuldigung bittest. |