Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la richiesta | die Forderung Pl.: die Forderungen | ||||||
la richiesta [ADMIN.] | der Antrag Pl.: die Anträge | ||||||
la richiesta | die Anfrage Pl.: die Anfragen | ||||||
la richiesta | der Anspruch Pl.: die Ansprüche | ||||||
la richiesta | das Ersuchen kein Pl. | ||||||
la richiesta | das Gesuch Pl.: die Gesuche | ||||||
la richiesta | die Anforderung Pl.: die Anforderungen | ||||||
la richiesta | das Einfordern | ||||||
la richiesta | die Einforderung Pl.: die Einforderungen | ||||||
la richiesta | die Inanspruchnahme Pl.: die Inanspruchnahmen - Forderung | ||||||
la richiesta | die Eingabe Pl.: die Eingaben - Antrag | ||||||
la richiesta | das Anliegen Pl.: die Anliegen - Bitte | ||||||
la richiesta - scritta | die Beantragung Pl.: die Beantragungen | ||||||
la richiesta [ADMIN.] | die Einholung Pl.: die Einholungen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
richiesto, richiesta Adj. | begehrt | ||||||
richiesto, richiesta Adj. | erforderlich | ||||||
richiesto, richiesta Adj. [KOMM.] | gängig - begehrt | ||||||
a richiesta | nach Bedarf | ||||||
a richiesta [ADMIN.] | auf Ersuchen [form.] | ||||||
dalle misure richieste | maßgerecht | ||||||
richiesto dall'azienda, richiesta dall'azienda | betriebsbedingt | ||||||
molto richiesto, molto richiesta | stark gefragt | ||||||
molto richiesto, molto richiesta | viel gefragt auch: vielgefragt | ||||||
non richiesto, non richiesta | unerbeten | ||||||
non richiesto, non richiesta | unverlangt | ||||||
non richiesto, non richiesta | ungefragt | ||||||
senza esplicita richiesta | unaufgefordert |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fare richiesta di qc. | etw.Akk. beantragen | beantragte, beantragt | | ||||||
essere richiesto(-a) (per qc.) | (für etw.Akk.) erforderlich sein |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
procedimento atto ad accertare la legittimità della richiesta di asilo politico | das Asylverfahren Pl.: die Asylverfahren |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
su richiesta | auf Verlangen | ||||||
su richiesta | auf Wunsch | ||||||
su richiesta | auf Anforderung | ||||||
su richiesta | auf Anfrage | ||||||
su richiesta | auf Antrag | ||||||
su richiesta | auf Aufforderung | ||||||
dietro richiesta | auf Anfrage | ||||||
assecondare una richiesta | einer Forderung nachkommen | ||||||
a grande richiesta | auf allgemeinen Wunsch | ||||||
a grande richiesta | auf vielfachen Wunsch | ||||||
Scusa non richiesta, accusa manifesta. | Wer sich entschuldigt, klagt sich an. | ||||||
su richiesta del cliente [KOMM.] | nach Wunsch des Kunden | ||||||
come richiesto | wunschgemäß Adv. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Quali sarebbero le Sue richieste economiche? | Wie sind Ihre Gehaltsvorstellungen? |